Translation of "Incidentally" in German
Incidentally,
we
should
be
having
this
debate
in
Brussels
and
not
in
Strasbourg.
Diese
Debatte
sollten
wir
im
Übrigen
in
Brüssel
und
nicht
in
Straßburg
führen.
Europarl v8
Incidentally,
I
am
pleased
that
the
Council
is
still
here.
Übrigens,
ich
bin
erfreut,
dass
der
Rat
noch
hier
ist.
Europarl v8
Incidentally,
the
same
thing
is
happening
in
many
of
the
EU
Member
States.
Übrigens
passiert
das
Gleiche
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
EU.
Europarl v8
Incidentally,
Poland
is
currently
planning
a
new
nuclear
power
station.
Übrigens
wird
in
Polen
derzeit
ein
neues
Kernkraftwerk
geplant.
Europarl v8
Incidentally,
we
have
regular
meetings
with
CEN,
CENELEC
and
ETSI.
Wir
treffen
uns
übrigens
regelmäßig
mit
CEN,
CENELEC
und
ETSI.
Europarl v8
The
agreement
was
incidentally
worked
out
at
the
request
of
the
Member
States.
Die
Vereinbarung
wurde
im
übrigen
auch
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
ausgearbeitet.
Europarl v8
Incidentally,
he
too
had
previously
received
a
lengthy
period
of
treatment
in
Hungary.
Übrigens
hatte
er
kürzlich
auch
eine
längere
Behandlung
in
Ungarn
in
Anspruch
genommen.
Europarl v8
Incidentally
I
want
to
say
to
Johanna
Boogerd-Quaak
that
we
do
not
really
need
new
ideas.
Ich
möchte
Johanna
übrigens
sagen:
neue
Ideen
brauchen
wir
eigentlich
nicht.
Europarl v8
And
what
does
the
Council
do,
and
incidentally
not
just
after
this
rejection?
Und
was
macht
der
Rat,
übrigens
nicht
nur
nach
dieser
Ablehnung?
Europarl v8
Incidentally,
the
same
applies
to
a
number
of
other
requests
for
Structural
Funds
aid.
Das
gilt
übrigens
auch
für
manche
andere
Forderung
an
die
Strukturfonds.
Europarl v8
Incidentally,
that
is
the
difference
between
Christian
Democrats
and
European
Democrats.
Das
ist
übrigens
der
Unterschied
zwischen
christlichen
Demokraten
und
europäischen
Demokraten.
Europarl v8
Incidentally,
the
situation
is
the
same
if
I
try
to
speak
in
English.
Übrigens
ist
die
Situation
die
gleiche,
wenn
ich
Englisch
zu
sprechen
versuchte.
Europarl v8
Incidentally,
the
same
thing
was
said
at
the
G8
Summit
in
L'Aquila.
Übrigens
wurde
das
Gleiche
auf
dem
G8-Gipfel
in
L'Aquila
gesagt.
Europarl v8
I
do
not
think,
incidentally,
that
this
is
an
interference
in
internal
affairs.
Ich
halte
das
übrigens
nicht
für
eine
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten.
Europarl v8
This
incidentally
is
not
disputed
by
the
signatories
of
the
treaty.
Dies
wird
im
übrigen
von
den
Unterzeichnern
des
Vertrags
selbst
nicht
geleugnet.
Europarl v8
Incidentally,
we
have
lost
a
lot
more
of
these
jobs
than
the
USA
has.
Diese
Arbeitsplätze
haben
wir
übrigens
sehr
viel
stärker
verloren
als
die
USA.
Europarl v8
Incidentally,
this
is
banned
in
America.
Das
ist
übrigens
in
Amerika
verboten.
Europarl v8