Translation of "In trust" in German
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
Europarl v8
We
may
have
different
political
views,
but
we
have
always
had
trust
in
each
other.
Wir
haben
unterschiedliche
politische
Auffassungen,
aber
wir
haben
immer
Vertrauen
zueinander
gehabt.
Europarl v8
That
has
cost
us
in
trust
for
Europe.
Das
hat
uns
das
Vertrauen
in
Europa
gekostet.
Europarl v8
Let
us
put
our
trust
in
the
UN.
Wir
sollten
uns
auf
die
UNO
verlassen.
Europarl v8
Consumers
must
put
their
trust
in
the
European
Parliament
and
the
Commission.
Die
Verbraucher
müssen
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
vertrauen
können.
Europarl v8
That
is
why
we
are
placing
our
trust
in
the
Union.
Deshalb
setzen
wir
unser
Vertrauen
in
die
Union.
Europarl v8
We
trust
in
the
wisdom
of
the
Council.
Wir
vertrauen
auf
die
Weisheit
des
Rates.
Europarl v8
All
of
this
has
led
to
an
erosion
of
trust
in
Russia
as
a
European
partner.
All
dies
führte
zu
einem
Verlust
des
Vertrauens
in
Russland
als
europäischer
Partner.
Europarl v8
You
are
putting
your
trust
in
pleasant
dialogue.
Sie
setzen
Ihr
Vertrauen
in
einen
angenehmen
Dialog.
Europarl v8
We
must
put
our
trust
in
Russia
and
help
it
in
this
difficult
situation.
Wir
müssen
Rußland
Vertrauen
schenken
und
ihm
in
dieser
schwierigen
Situation
helfen.
Europarl v8
I
place
my
trust
in
market
mechanisms
to
produce
efficient
ports.
Ich
vertraue
darauf,
daß
die
Marktwirkung
zu
effizienten
Häfen
führt.
Europarl v8
I
believe,
I
trust
in
you,
Lady
Ashton.
Ich
glaube,
ich
vertraue
Ihnen,
Lady
Ashton.
Europarl v8
Let
us
trust
in
the
good
sense
of
our
farmers.
Vertrauen
wir
dem
gesunden
Menschenverstand
unserer
Landwirte.
Europarl v8
Without
them
people's
trust
in
the
Union
will
diminish.
Ohne
diese
sinkt
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
Union.
Europarl v8
I
put
my
trust
in
the
wisdom
and
farsightedness
of
this
House.
Ich
vertraue
auf
die
Weisheit
und
die
Weitsichtigkeit
dieses
Hauses.
Europarl v8
In
this
we
should
learn
from
the
United
States
of
America,
where
they
trust
in
people.
Hier
sollten
wir
von
Amerika
lernen,
wo
auf
den
Menschen
gesetzt
wird.
Europarl v8
Parliament
has
to
put
its
trust
in
experts
and
the
opinions
of
official
bodies.
Das
Parlament
muss
den
Sachverständigen
und
den
Einschätzungen
der
zuständigen
Behörden
Vertrauen
schenken.
Europarl v8
I
do
not
think
we
can
simply
put
our
trust
in
industry'
s
own
voluntary
agreements.
Meines
Erachtens
können
wir
nicht
nur
auf
die
freiwilligen
Selbstverpflichtungen
der
Industrie
vertrauen.
Europarl v8
Today,
we
have
to
express
our
trust
in
the
common
position.
Heute
müssen
wir
unser
Vertrauen
in
den
Gemeinsamen
Standpunkt
bezeugen.
Europarl v8
This
undermines
trust
in
the
institutions
of
the
EU.
Dies
untergräbt
das
Vertrauen
in
die
Institutionen
der
EU.
Europarl v8