Translation of "In times of change" in German
That
is
normal
in
times
of
change.
In
Zeiten
einer
Veränderung
ist
das
normal.
Europarl v8
In
times
of
change
we
need
new
alternatives,
new
ideas.
In
Zeiten
der
Veränderung
brauchen
wir
neue
Alternativen,
neue
Ideen.
TED2013 v1.1
At
the
same
time,
huge
opportunities
beckon
in
times
of
far-reaching
change.
Gleichzeitig
ergeben
sich
in
diesen
Zeiten
umwälzender
Veränderungen
auch
riesige
Möglichkeiten.
News-Commentary v14
This
frequently
occurs
in
times
of
rapid
economic
change.
In
Zeiten
raschen
wirtschaftlichen
Wandels
geschieht
dies
häufig.
News-Commentary v14
We
strengthen
your
competitiveness
in
times
of
digital
change.
Wir
stärken
Ihre
Wettbewerbsfähigkeit
in
Zeiten
des
digitalen
Wandels.
CCAligned v1
In
times
of
change
and
crisis,
mental
stability
is
the
most
important
thing.
In
Zeiten
des
Umbruchs
und
der
Krise
ist
psychische
Stabilität
das
Wichtigste!
CCAligned v1
We
give
orientation
in
times
of
permanent
change.
Wir
geben
Entscheidern
Orientierung
in
Zeiten
des
permanenten
Wandels.
CCAligned v1
In
these
times
of
rapid
change,
that
it
is
an
anniversary
to
be
proud
of.
In
der
heutigen,
schnelllebigen
Zeit
ist
das
ein
stolzes
Jubiläum.
ParaCrawl v7.1
In
times
of
upheaval
and
change,
the
potential
for
innovation
and
transformation
is
given
undisputed
priority.
Innovations-
und
Transformationspotenzial
genießen
in
Zeiten
des
Umbruchs
und
der
Veränderung
unbestrittene
Priorität.
ParaCrawl v7.1
Katarina
grew
up
in
these
times
of
change.
Katarina
ist
in
dieser
Zeit
des
Umbruchs
aufgewachsen.
ParaCrawl v7.1
We
live
in
times
of
rapid
change.
Wir
leben
in
Zeiten
des
schnellen
Wandels.
CCAligned v1
Cultivating
vision
and
inspiration
to
maximize
possibilities
for
growth
in
times
of
change.
Vision
und
Inspiration
kultivieren,
um
Wachstum
in
Zeiten
des
Wandels
zu
maximieren.
CCAligned v1
What
comforts
you
in
times
of
change,
what
increases
mistrust?
Was
schenkt
Ihnen
in
Zeiten
des
Wandels
Vertrauen
oder
lässt
Misstrauen
wachsen?
CCAligned v1
In
times
of
rapid
change
you
invest
in
your
future!
In
Zeiten
des
raschen
Wandels
investieren
Sie
in
Ihre
Zukunft!
CCAligned v1
We
live
in
times
of
radical
change.
Wir
leben
in
Zeiten
radikaler
Veränderungen.
CCAligned v1
In
times
of
change,
information
and
relationships
are
a
source
of
power.
Zuzeiten
der
Änderung
sind
Informationen
und
Verhältnisse
eine
Quelle
der
Energie.
ParaCrawl v7.1
I
need
leadership
most
in
times
of
change.
Führung
brauche
ich
vor
allem
in
Zeiten
des
Wandels.
ParaCrawl v7.1
What
makes
teams
effective
in
times
of
constant
change?
Was
macht
effektive
Teams
in
Zeiten
stetigen
Wandels
aus?
ParaCrawl v7.1
We
are
with
you
in
these
times
of
change.
Wir
sind
mit
euch
in
den
Zeiten
der
Wandlung.
ParaCrawl v7.1
And
in
these
times
of
change,
we
need
these
new
choices
Und
in
diesen
Zeiten
der
Veränderung
brauchen
wir
neue
Entscheidungen,
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
Kempchen
is
a
consistently
reliable
partner,
even
in
times
of
rapid
change.
Dadurch
ist
Kempchen
auch
in
Zeiten
schnellen
Wandels
ein
konsequent
verlässlicher
Partner.
ParaCrawl v7.1
How
does
Siemens
proceed
in
order
to
be
a
partner
of
trust
in
these
times
of
digital
change?
Wie
positioniert
sich
Siemens
in
den
Zeiten
des
digitalen
Wandels
als
vertrauensvoller
Partner?
ParaCrawl v7.1
Particularly
in
times
of
change,
people
need
direction.
Insbesondere
in
Zeiten
von
Veränderungen
brauchen
Menschen
Orientierung.
ParaCrawl v7.1
Especially
in
times
of
change,
it
describes
difficult
framework
conditions
in
corporate
management.
Es
beschreibt
gerade
in
Zeiten
des
Wandels
schwierige
Rahmenbedingungen
in
der
Unternehmensführung.
ParaCrawl v7.1