Translation of "In times of change" in German

That is normal in times of change.
In Zeiten einer Veränderung ist das normal.
Europarl v8

In times of change we need new alternatives, new ideas.
In Zeiten der Veränderung brauchen wir neue Alternativen, neue Ideen.
TED2013 v1.1

At the same time, huge opportunities beckon in times of far-reaching change.
Gleichzeitig ergeben sich in diesen Zeiten umwälzender Veränderungen auch riesige Möglichkeiten.
News-Commentary v14

This frequently occurs in times of rapid economic change.
In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig.
News-Commentary v14

We strengthen your competitiveness in times of digital change.
Wir stärken Ihre Wettbewerbsfähigkeit in Zeiten des digitalen Wandels.
CCAligned v1

In times of change and crisis, mental stability is the most important thing.
In Zeiten des Umbruchs und der Krise ist psychische Stabilität das Wichtigste!
CCAligned v1

We give orientation in times of permanent change.
Wir geben Entscheidern Orientierung in Zeiten des permanenten Wandels.
CCAligned v1

In these times of rapid change, that it is an anniversary to be proud of.
In der heutigen, schnelllebigen Zeit ist das ein stolzes Jubiläum.
ParaCrawl v7.1

In times of upheaval and change, the potential for innovation and transformation is given undisputed priority.
Innovations- und Transformationspotenzial genießen in Zeiten des Umbruchs und der Veränderung unbestrittene Priorität.
ParaCrawl v7.1

Katarina grew up in these times of change.
Katarina ist in dieser Zeit des Umbruchs aufgewachsen.
ParaCrawl v7.1

We live in times of rapid change.
Wir leben in Zeiten des schnellen Wandels.
CCAligned v1

Cultivating vision and inspiration to maximize possibilities for growth in times of change.
Vision und Inspiration kultivieren, um Wachstum in Zeiten des Wandels zu maximieren.
CCAligned v1

What comforts you in times of change, what increases mistrust?
Was schenkt Ihnen in Zeiten des Wandels Vertrauen oder lässt Misstrauen wachsen?
CCAligned v1

In times of rapid change you invest in your future!
In Zeiten des raschen Wandels investieren Sie in Ihre Zukunft!
CCAligned v1

We live in times of radical change.
Wir leben in Zeiten radikaler Veränderungen.
CCAligned v1

In times of change, information and relationships are a source of power.
Zuzeiten der Änderung sind Informationen und Verhältnisse eine Quelle der Energie.
ParaCrawl v7.1

I need leadership most in times of change.
Führung brauche ich vor allem in Zeiten des Wandels.
ParaCrawl v7.1

What makes teams effective in times of constant change?
Was macht effektive Teams in Zeiten stetigen Wandels aus?
ParaCrawl v7.1

We are with you in these times of change.
Wir sind mit euch in den Zeiten der Wandlung.
ParaCrawl v7.1

And in these times of change, we need these new choices
Und in diesen Zeiten der Veränderung brauchen wir neue Entscheidungen,
ParaCrawl v7.1

As a result, Kempchen is a consistently reliable partner, even in times of rapid change.
Dadurch ist Kempchen auch in Zeiten schnellen Wandels ein konsequent verlässlicher Partner.
ParaCrawl v7.1

How does Siemens proceed in order to be a partner of trust in these times of digital change?
Wie positioniert sich Siemens in den Zeiten des digitalen Wandels als vertrauensvoller Partner?
ParaCrawl v7.1

Particularly in times of change, people need direction.
Insbesondere in Zeiten von Veränderungen brauchen Menschen Orientierung.
ParaCrawl v7.1

Especially in times of change, it describes difficult framework conditions in corporate management.
Es beschreibt gerade in Zeiten des Wandels schwierige Rahmenbedingungen in der Unternehmensführung.
ParaCrawl v7.1