Translation of "In the face of" in German
In
that
country,
too,
the
government
had
to
step
down
in
the
face
of
popular
protest.
Auch
in
diesem
Land
musste
die
Regierung
auf
Druck
der
Volksproteste
zurücktreten.
Europarl v8
We
must
ensure
economic
security
for
older
people
in
the
face
of
growing
social
costs.
Angesichts
steigender
Sozialkosten
müssen
wir
die
wirtschaftliche
Basis
für
ältere
Menschen
sichern.
Europarl v8
In
the
face
of
these
developments,
the
international
community
is
mobilising.
Angesichts
dieser
Entwicklungen
hat
die
internationale
Gemeinschaft
reagiert.
Europarl v8
In
the
face
of
the
crisis,
our
European
citizens
want
us
to
provide
solution
mechanisms.
Unsere
europäischen
Bürger
wollen
angesichts
der
Krise
von
uns
Lösungsmechanismen
sehen.
Europarl v8
We
needed
to
act
quickly
and
effectively
in
the
face
of
the
major
crisis
that
is
hitting
the
air
transport
sector.
Wir
mussten
angesichts
der
gegenwärtigen
großen
Krise
im
Luftverkehrssektor
schnell
und
effektiv
handeln.
Europarl v8
Do
you
ask
them
to
smile
in
the
face
of
death?
Bitten
Sie
diese,
im
Angesicht
des
Todes
zu
lächeln?
Europarl v8
We
need,
in
the
face
of
this
major
threat,
to
take
direct
action
right
now.
Angesichts
dieser
großen
Bedrohung
müssen
wir
nun
unmittelbar
handeln.
Europarl v8
In
the
face
of
current
events,
Poland's
role
takes
on
a
symbolic
meaning.
Angesichts
der
aktuellen
Ereignisse
erhält
Polens
Rolle
eine
symbolische
Bedeutung.
Europarl v8
In
the
face
of
all
these
challenges,
the
solution
can
only
be
found
at
European
level.
Angesichts
all
dieser
Herausforderungen
kann
die
Lösung
nur
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden.
Europarl v8
Last
week
in
Northern
Ireland
the
forces
of
the
state
capitulated
in
the
face
of
lawlessness.
Letzte
Woche
kapitulierten
die
staatlichen
Kräfte
vor
der
Gesetzlosigkeit.
Europarl v8
It
is
weak
in
the
face
of
selfish
and
strong
local
powers.
Er
ist
schwach
angesichts
der
starken
und
egoistischen
lokalen
Kräfte.
Europarl v8
It
is
weak
in
the
face
of
a
helpless
and
divided
society.
Er
ist
schwach
angesichts
einer
hilflosen
und
gespaltenen
Gesellschaft.
Europarl v8
In
the
face
of
this
situation,
how
can
the
European
Parliament
play
a
positive
role?
Wie
könnte
das
Europäische
Parlament
angesichts
dieser
Lage
eine
positive
Rolle
übernehmen?
Europarl v8
It
is
a
fact
that
in
the
face
of
headlong
scientific
progress
the
legal
systems
of
our
countries
have
found
themselves
unprepared.
Zweifellos
sind
die
Rechtssysteme
unserer
Staaten
vollkommen
unvorbereitet
angesichts
des
rasanten
wissenschaftlichen
Fortschritts.
Europarl v8
What
does
our
rapporteur
have
to
say
in
the
face
of
these
two
harmful
actions
by
the
United
States?
Was
hat
unserer
Berichterstatter
angesichts
dieser
beiden
verhängnisvollen
Aktionen
der
USA
zu
sagen?
Europarl v8
There
is
no
other
option
than
to
work
together
in
the
face
of
this
deep
crisis.
Es
gibt
angesichts
der
einschneidenden
Krise
keine
andere
Möglichkeit
als
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8