Translation of "In the end" in German

World history shows that the quest for peace pays off in the end.
Die Weltgeschichte zeigt, dass das Streben nach Frieden sich am Ende auszahlt.
Europarl v8

In the end, I abstained on this vote because of my concerns about soils in particular.
Am Ende habe ich mich wegen meiner Besorgnis insbesondere bezüglich des Bodenschutzes enthalten.
Europarl v8

In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

In the end they did what he said.
Am Ende taten sie, was er sagte.
Europarl v8

Will it not be necessary, in the end, to block imports of Chinese goods altogether?
Wird es am Ende nicht erforderlich sein, chinesische Importe ganz zu blockieren?
Europarl v8

I believe that, in the end, this went in a positive direction.
Ich glaube, dass das am Ende in eine gute Richtung gelaufen ist.
Europarl v8

And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
Und am Ende sollten wir ihr Recht, selbständig zu entscheiden, respektieren.
Europarl v8

But in the end, these are only inputs.
Aber letzten Endes sind dies nur Beiträge.
Europarl v8

That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
Europarl v8

In the end, there will be no progress unless the people are involved.
Ohne die Einbeziehung der Bürger wird es aber keine Fortschritte geben.
Europarl v8

Secondly, in the end that question can only be resolved in Turkey.
Zweitens, sie kann letztlich nur in der Türkei gelöst werden.
Europarl v8

But in the end we have come up with something which is equitable, sensible and just.
Letztendlich haben wir aber ein ausgeglichenes, vernünftiges und gerechtes Ergebnis vorgelegt.
Europarl v8

In the end, nothing emerges from it all.
Am Ende aber kommt nichts dabei heraus!
Europarl v8

In the end nobody knows where they stand any more.
Am Ende weiß kein Mensch mehr, um was es eigentlich tatsächlich geht.
Europarl v8

I hope that in the end we shall be able to see our way clearly here.
Ich hoffe, wir können die Sache bei Licht zu Ende bringen.
Europarl v8

I think, in the end, that is what the Parliament wants.
Ich glaube das ist es, was das Parlament letztendlich möchte.
Europarl v8

However, there must be binding objectives in place at the end of the process.
Aber am Ende dieses Prozesses müssen verbindliche Ziele stehen.
Europarl v8