Translation of "In the air" in German
It
promotes
free
competition
in
the
area
of
air
services.
Es
fördert
den
freien
Wettbewerb
im
Bereich
der
Luftverkehrsdienste.
Europarl v8
The
Directive
is
needed
in
order
to
complete
the
liberalization
process
in
the
air
transport
sector.
Die
Richtlinie
ist
notwendig,
um
den
Liberalisierungsprozeß
im
Luftverkehrssektor
abzuschließen.
Europarl v8
Excess
ozone
in
the
ambient
air
gives
rise
to
substantial
risks
and
health
problems.
Zuviel
Ozon
in
der
Umgebungsluft
ist
die
Ursache
für
viele
Gesundheitsrisiken
und
Gesundheitsprobleme.
Europarl v8
This
proposal
forms
part
of
the
EU's
overall
policy
in
the
field
of
air
pollution.
Dieser
Vorschlag
gehört
zur
Gesamtpolitik
der
EU
im
Bereich
Luftverschmutzung.
Europarl v8
It
will
also
reduce
the
number
of
particles
in
the
air
that
are
hazardous
to
health.
Auch
die
Menge
der
in
der
Luft
befindlichen
gesundheitsgefährdenden
Partikel
kann
reduziert
werden.
Europarl v8
This
is
especially
relevant
for
project
financing
in
the
fields
of
air
transport,
energy
and
telecommunications.
Dies
ist
insbesondere
für
Projektfinanzierungen
im
Bereich
Luftfahrt,
Energie
und
Telekommunikation
relevant.
DGT v2019
In
fact,
at
the
present
time,
we
have
no
common
external
policy
in
the
area
of
air
transport.
Derzeit
gibt
es
nämlich
noch
keine
gemeinsame
Außenpolitik
im
Bereich
des
Luftverkehrs.
Europarl v8
There
is
a
whiff
of
isolationism
in
the
air
even
in
Europe.
Natürlich
liegt
auch
in
Europa
ein
bißchen
Isolationismus
in
der
Luft.
Europarl v8
In
practice,
this
continues
to
disable
competition
in
the
air
transport
market.
Dadurch
wird
der
Wettbewerb
auf
dem
Luftverkehrsmarkt
in
der
Praxis
außer
Kraft
gesetzt.
Europarl v8
The
grandiose
announcement
of
a
new
Employment
Pact
turned
out
in
reality
to
be
a
castle
in
the
air.
Die
großspurige
Ankündigung
eines
neuen
Beschäftigungspaktes
entpuppte
sich
in
der
Praxis
als
Seifenblase.
Europarl v8
They
had
all
come
out
of
their
building
-
the
front
door
had
been
knocked
down
by
force
-
with
their
hands
in
the
air.
Sie
waren
alle
mit
erhobenen
Händen
aus
der
gewaltsam
niedergerissenen
Haustür
gekommen.
Europarl v8
We
need
guarantees
of
freedom
of
movement
on
the
ground
as
well
as
in
the
air.
Wir
brauchen
Garantien
für
Freizügigkeit
am
Boden
wie
in
der
Luft.
Europarl v8
That
is
why
there
is
a
touch
of
melancholy
in
the
air
today.
Deshalb
liegt
heute
einen
Anflug
von
Schwermut
in
der
Luft.
Europarl v8
Environmental
tax
must
be
incorporated
into
air
fares,
especially
in
the
air
transport
sector.
Vor
allem
im
Luftverkehrssektor
muss
die
Ökosteuer
in
den
Ticketpreis
einfließen.
Europarl v8