Translation of "In previous times" in German

In previous times, the location was in reality a large vineyard.
In früheren Zeiten war dieser Ort wirklich ein Weingarten.
Wikipedia v1.0

The modern video slot machine is notably developed than in previous times.
Die moderne Video-Slot-Maschine ist vor allem als in früheren Zeiten entwickelt.
ParaCrawl v7.1

Pranksters could not do something like this in previous times – and hardly today.
Gauner konnten so etwas wie dies in früheren Zeiten nicht machen.
ParaCrawl v7.1

Travelers in previous times went on pilgrimage or traveled for trade and exploration.
Reisende in früheren Zeiten ging auf Wallfahrt oder reiste für den Handel und Exploration.
CCAligned v1

This enterprise would not have been possible in previous times to the degree possible today.
Dieses Unternehmen würde nicht in dem Maße möglich gewesen, heute wurden in früheren Zeiten möglich .
ParaCrawl v7.1

It speaks of gifts that have not been mastered in the past or in previous life times.
Er spricht von Gaben, die in der Vergangenheit oder vorherigen Leben nicht gemeistert wurden.
ParaCrawl v7.1

Of course, in previous times, there was a very successful independence movement that campaigned on the slogan of 'no taxation without representation' and you certainly are not a representative.
Natürlich gab es früher eine sehr erfolgreiche Unabhängigkeitsbewegung, der Sie sicherlich nicht angehörten und deren Kampagne sich auf den Slogan "Keine Besteuerung ohne Mitspracherecht" berief.
Europarl v8

Second, the Irish Government should apply to the European Union for funding under the European Union solidarity fund so that emergency aid can be given to those in most need, as was done in previous times for countries like Germany, France, the Czech Republic and Austria.
Zweitens sollte die irische Regierung einen Finanzierungsantrag an die Europäische Union für eine Finanzierung im Rahmen des Solidaritätsfonds der Europäischen Union stellen, um den Betroffenen in der größten Not Soforthilfe bereitzustellen, so wie dies in der Vergangenheit für Länder wie Deutschland, Frankreich, die Tschechische Republik und Österreich geschehen ist.
Europarl v8

Another point is the proposal and introduction of measures to build trust as an established factor, which has already been tried in previous difficult times, but which can clearly contribute to creating the conditions required for the problems to be addressed.
Ein weiterer Punkt ist der Vorschlag über vertrauensbildende Maßnahmen als einer Institution, die sich bereits früher in komplizierten Situationen bewährt hat und die nachweislich dazu beitragen kann, die für die Lösung eines Problems erforderlichen Voraussetzungen zu schaffen.
Europarl v8

I would also refer you to the answers to questions on Afghanistan which I have given in previous Question Times in this house.
Ich verweise Sie außerdem auf die Antworten auf die Anfragen zu Afghanistan, die ich bei früheren Fragestunden in diesem Hause gegeben habe.
Europarl v8

In previous times, when far more people were arriving, fleeing from war and poverty, Europe acted in a spirit of solidarity, ensuring that human rights were upheld and strengthening the values of European integration.
In der Vergangenheit hat Europa weitaus größere Menschen­ströme auf der Flucht vor Krieg und Not solidarisch bewältigt, dabei den Schutz der Menschenrechte garantiert und so die Werte der europäischen Integration gestärkt.
TildeMODEL v2018

As in the previous times, in the beginning Ho does try to make the relationship work, and the two seem genuinely happy.
Die beiden Männer sind in ihren Charaktereigenschaften sehr unterschiedlich, so dass es zu weiteren Spannungen in Argentinien kommt.
Wikipedia v1.0

However, the present spread of unemployment has produced a new situation in which numbers of people, who would not in previous times of 'full' or 'normal' employment have ventured into enterprises of their own either as individuals or in groups are now doing so.
Die umsichgreifende Arbeitslosigkeit hat dazu geführt, daß viele Leute, die in Zeiten der Vollbeschäftigung oder bei "normaler" Beschäftigungslage nie diesen Gedanken gehabt hätten, nunmehr das Wagnis eingehen, allein oder mit anderen zusammen ein eigenes Unternehmen zu gründen.
EUbookshop v2

In previous times the hill was climbed on Ascension Day to dance or collect wild herbs.
Früher wurde der Berg am Himmelfahrtstag bestiegen, um zu tanzen und zu singen oder heilkräftige Kräuter zu suchen.
WikiMatrix v1

In previous times man had already expended considerable efforts to erect refuges, mounds, earthworks and dikes.
Schon in früheren Zeiten hatten die Menschen viel Schweiß beim Aufwerfen von Fluchthügeln, Warften, Wurten und Deichen vergossen.
EUbookshop v2