Translation of "In pace" in German

As a result, the historic project of enlargement has made considerable progress in terms of pace and quality.
Das historische Projekt der Erweiterung hat somit erheblich an Tempo und Qualität gewonnen.
Europarl v8

We will continue along the same path and at the same pace in order to constantly review legislation.
Wir werden auf demselben Weg und mit demselben Tempo weiter kontinuierlich Rechtsvorschriften prüfen.
Europarl v8

The transition to digital broadcasting is gathering pace in the European Union.
Der Übergang zum digitalen System gewinnt in der Europäischen Union an Fahrt.
Europarl v8

The viewer experiences the road movie at the same pace, in flashbacks.
Der Zuschauer erlebt das Roadmovie im gleichen Tempo in den Rückblenden.
Wikipedia v1.0

The output of the Community industry gathered pace in 2002 and 2003.
Die Produktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft gewann zwischen 2002 und 2003 an Tempo.
DGT v2019

Deployment and take-up of broadband are increasing at a fast pace in the European Union.
Die Verbreitung und Nutzung der Breitbandnetze nimmt in der Europäischen Union rasant zu.
TildeMODEL v2018

In general, the pace of reforms on the labour market has slightly improved in 2003.
Im Allgemeinen hat das Tempo der Arbeitsmarktreformen im Jahr 2003 leicht angezogen.
TildeMODEL v2018

There has been a clear stepping up of the pace in Slovenia.
In Slowenien ist eine eindeutige Beschleunigung der Geschwindigkeit festzustellen.
TildeMODEL v2018

Work on implementing the competitiveness recommendations should gather pace in 2001.
Die Arbeiten zur Umsetzung der Empfehlungen sollen im Jahr 2001 intensiviert werden.
TildeMODEL v2018