Translation of "In pace" in German
As
a
result,
the
historic
project
of
enlargement
has
made
considerable
progress
in
terms
of
pace
and
quality.
Das
historische
Projekt
der
Erweiterung
hat
somit
erheblich
an
Tempo
und
Qualität
gewonnen.
Europarl v8
We
will
continue
along
the
same
path
and
at
the
same
pace
in
order
to
constantly
review
legislation.
Wir
werden
auf
demselben
Weg
und
mit
demselben
Tempo
weiter
kontinuierlich
Rechtsvorschriften
prüfen.
Europarl v8
The
transition
to
digital
broadcasting
is
gathering
pace
in
the
European
Union.
Der
Übergang
zum
digitalen
System
gewinnt
in
der
Europäischen
Union
an
Fahrt.
Europarl v8
The
viewer
experiences
the
road
movie
at
the
same
pace,
in
flashbacks.
Der
Zuschauer
erlebt
das
Roadmovie
im
gleichen
Tempo
in
den
Rückblenden.
Wikipedia v1.0
The
output
of
the
Community
industry
gathered
pace
in
2002
and
2003.
Die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewann
zwischen
2002
und
2003
an
Tempo.
DGT v2019
Deployment
and
take-up
of
broadband
are
increasing
at
a
fast
pace
in
the
European
Union.
Die
Verbreitung
und
Nutzung
der
Breitbandnetze
nimmt
in
der
Europäischen
Union
rasant
zu.
TildeMODEL v2018
In
general,
the
pace
of
reforms
on
the
labour
market
has
slightly
improved
in
2003.
Im
Allgemeinen
hat
das
Tempo
der
Arbeitsmarktreformen
im
Jahr
2003
leicht
angezogen.
TildeMODEL v2018
There
has
been
a
clear
stepping
up
of
the
pace
in
Slovenia.
In
Slowenien
ist
eine
eindeutige
Beschleunigung
der
Geschwindigkeit
festzustellen.
TildeMODEL v2018
Work
on
implementing
the
competitiveness
recommendations
should
gather
pace
in
2001.
Die
Arbeiten
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
sollen
im
Jahr
2001
intensiviert
werden.
TildeMODEL v2018