Translation of "In own right" in German
In
the
United
Kingdom,
life
issues
are
now
a
subject
in
their
own
right
in
many
schools.
Im
Vereinigten
Königreich
sind
Lebensfragen
jetzt
in
vielen
Schulen
ein
selbstberechtigtes
Schulfach.
Europarl v8
Kosovo
is
a
subject
in
its
own
right,
so
I
shall
say
nothing
here.
Kosovo
ist
ein
eigenes
Thema,
daher
hier
dazu
nichts.
Europarl v8
Each
Member
State
reacted
in
its
own
right,
without
much
coherence
or
solidarity.
Jeder
Mitgliedstaat
reagierte
in
eigener
Regie,
ohne
viel
Kohärenz
oder
Solidarität.
Europarl v8
It
forms
an
ecosystem,
an
entity
in
its
own
right,
rich
in
its
environment
and
in
its
culture.
Es
bildet
ein
Ökosystem,
eine
eigene
Einheit
mit
natürlichen
und
kulturellen
Besonderheiten.
Europarl v8
In
other
words,
it
should
be
a
policy
in
its
own
right.
Mit
anderen
Worten,
sie
sollte
zu
einer
eigenständigen
Politik
werden.
Europarl v8
Indeed,
social
policy
must
be
a
policy
in
its
own
right,
with
its
own
objectives.
Die
Sozialpolitik
muss
nämlich
eine
eigenständige
Politik
mit
eigenen
Zielen
sein.
Europarl v8
It
must
be
an
objective
in
its
own
right,
and
not
secondary
to
the
Lisbon
strategy
and
subsumed
within
it.
Sie
muss
ein
eigenständiges
Ziel
darstellen
und
darf
nicht
der
Lissabon-Strategie
untergeordnet
werden.
Europarl v8
Because
it
ignores
the
fact
that
groundwater
is
an
ecosystem
in
its
own
right.
Das
Grundwasser
als
eigenständiges
Ökosystem
wird
damit
ignoriert.
Europarl v8
In
Africa,
you
know,
airtime
has
become
literally
a
currency
in
its
own
right.
In
Afrika
sind
Handy-Freiminuten
eine
eigene
Währung
geworden.
TED2020 v1
This
arrangement
ended
in
May
1841,
when
New
Zealand
became
a
Crown
Colony
in
its
own
right.
Diese
Aufgabe
endete
im
Mai
1841
als
Neuseeland
Kronkolonie
mit
eigenen
Rechten
wurde.
Wikipedia v1.0
As
late
as
1865,
the
now
"Ortsteil"
of
Wehr
was
mentioned
as
a
hamlet
in
its
own
right.
Noch
im
Jahr
1865
wird
der
Ortsteil
Wehr
als
eigener
Weiler
erwähnt.
Wikipedia v1.0