Translation of "In my view" in German

Article 10 is, in my view, the key article.
Artikel 10 ist meiner Ansicht nach der wichtigste Artikel.
Europarl v8

In my view, nature needs to be protected, but through human action.
Meiner Ansicht nach muss die Natur geschützt werden, aber durch menschliches Handeln.
Europarl v8

To do so, in my view, would lead to a devaluation of the term 'strategic'.
Dies würde meiner Ansicht nach zur Abwertung des Begriffes "strategisch" führen.
Europarl v8

It is excellent, in my view, that this is now being set to rights.
Meiner Ansicht nach ist es begrüßenswert, dass dies nun richtiggestellt wird.
Europarl v8

In my view, this is quite correct.
Dies ist aus meiner Sicht auch völlig richtig.
Europarl v8

In my view, however, this is not a matter for the EU.
Meiner Meinung nach ist dies jedoch nicht die Aufgabe der EU.
Europarl v8

The United States' blocking minority should, in my view, be lifted.
Meiner Ansicht nach sollte die Sperrminorität der Vereinigten Staaten aufgehoben werden.
Europarl v8

However, in my view we must not rest on our laurels.
Meiner Ansicht nach dürfen wir uns jedoch nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.
Europarl v8

In my view, this is something that we cannot accept.
Ich finde, das können wir nicht hinnehmen.
Europarl v8

In my view, the issue has been dealt with.
Nach meiner Meinung ist das Thema erledigt.
Europarl v8

In my view and that of the Liberal Group, this is going too far.
Das geht mir und auch der Liberalen Fraktion zu weit.
Europarl v8

In my view free trade and free competition must be a completely unambiguous objective.
Meiner Meinung nach müssen freier Handel und freier Wettbewerb selbstverständliche Zielsetzungen sein.
Europarl v8

In my view it is incompatible with the provisions of the association agreement.
Das ist meiner Ansicht nach nicht vereinbar mit den Bestimmungen des Assoziierungsabkommens.
Europarl v8

In my view, it ought to be the other way around.
Ich finde, es sollte gerade umgekehrt sein.
Europarl v8

And in my view your vision is too poetic, at least at the moment.
Und im Augenblick erscheint mir Ihre Sicht der Dinge doch noch sehr poetisch.
Europarl v8