Translation of "In my view" in German
Article
10
is,
in
my
view,
the
key
article.
Artikel
10
ist
meiner
Ansicht
nach
der
wichtigste
Artikel.
Europarl v8
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
Europarl v8
To
do
so,
in
my
view,
would
lead
to
a
devaluation
of
the
term
'strategic'.
Dies
würde
meiner
Ansicht
nach
zur
Abwertung
des
Begriffes
"strategisch"
führen.
Europarl v8
It
is
excellent,
in
my
view,
that
this
is
now
being
set
to
rights.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
begrüßenswert,
dass
dies
nun
richtiggestellt
wird.
Europarl v8
In
my
view,
this
is
quite
correct.
Dies
ist
aus
meiner
Sicht
auch
völlig
richtig.
Europarl v8
In
my
view,
however,
this
is
not
a
matter
for
the
EU.
Meiner
Meinung
nach
ist
dies
jedoch
nicht
die
Aufgabe
der
EU.
Europarl v8
The
United
States'
blocking
minority
should,
in
my
view,
be
lifted.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Sperrminorität
der
Vereinigten
Staaten
aufgehoben
werden.
Europarl v8
However,
in
my
view
we
must
not
rest
on
our
laurels.
Meiner
Ansicht
nach
dürfen
wir
uns
jedoch
nicht
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen.
Europarl v8
In
my
view,
this
is
something
that
we
cannot
accept.
Ich
finde,
das
können
wir
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
In
my
view,
the
issue
has
been
dealt
with.
Nach
meiner
Meinung
ist
das
Thema
erledigt.
Europarl v8
In
my
view
and
that
of
the
Liberal
Group,
this
is
going
too
far.
Das
geht
mir
und
auch
der
Liberalen
Fraktion
zu
weit.
Europarl v8
In
my
view
free
trade
and
free
competition
must
be
a
completely
unambiguous
objective.
Meiner
Meinung
nach
müssen
freier
Handel
und
freier
Wettbewerb
selbstverständliche
Zielsetzungen
sein.
Europarl v8
In
my
view
it
is
incompatible
with
the
provisions
of
the
association
agreement.
Das
ist
meiner
Ansicht
nach
nicht
vereinbar
mit
den
Bestimmungen
des
Assoziierungsabkommens.
Europarl v8
In
my
view,
it
ought
to
be
the
other
way
around.
Ich
finde,
es
sollte
gerade
umgekehrt
sein.
Europarl v8
And
in
my
view
your
vision
is
too
poetic,
at
least
at
the
moment.
Und
im
Augenblick
erscheint
mir
Ihre
Sicht
der
Dinge
doch
noch
sehr
poetisch.
Europarl v8