Translation of "In its self" in German
It
will
perish
in
its
own
self-absorption.
Es
wird
an
seiner
eigenen
Selbstbezogenheit
zugrunde
gehen.
TED2020 v1
Russia’s
persistence
in
its
self-defeating
occupation
is
surprising.
Russlands
Hartnäckigkeit
bei
seiner
sinnlosen
Besetzung
ist
überraschend.
News-Commentary v14
That
Chrome
includes
Flash
in
its
self-updating
umbrella,
is
icing
on
the
cake.
Dass
Chrome
enthält
Flash
in
seiner
selbst
aktualisierende
Dach,
ist
das
Sahnehäubchen.
ParaCrawl v7.1
The
measuring
tube
1
is
accelerated
into
transversal
oscillations
in
its
first
self-resonant
mode.
Das
Meßrohr
1
wird
zu
transversalen
Schwingungen
in
seiner
ersten
Eigenform
beschleunigt.
EuroPat v2
The
advantage
of
this
free-wheeling
circuit
lies
in
its
self-controlled
effect.
Der
Vorteil
dieses
Freilaufkreises
besteht
in
seiner
selbstgesteuerten
Wirkung.
EuroPat v2
Are
you
interested
in
ULTRADENT
and
its
self-manufactured
treatment
units?
Sie
interessieren
sich
für
ULTRADENT
und
seine
in
Manufaktur
hergestellten
Behandlungseinheiten?
ParaCrawl v7.1
In
its
self-sufficiency
it
has
nothing
alongside
of
it
or
over
it.
In
seiner
Selbstgenügsamkeit
hat
es
nichts
neben
oder
über
sich.
ParaCrawl v7.1
Airwheel
makes
correct
use
of
the
smartphones
in
its
intelligent
self-balancing
scooters.
Airwheel
elektrisches
einrad
macht
die
korrekte
Verwendung
des
Smartphones
in
seine
intelligente
Balance-Roller.
ParaCrawl v7.1
The
autonomous
nervous
system
is
supported
in
its
ability
of
self-regulation.
Das
autonome
Nervensystem
wird
in
seiner
Fähigkeit
zur
Selbstregulation
unterstützt
und
harmonisiert.
ParaCrawl v7.1
The
world
today
believes
in
its
own
self-realisation.
Die
Welt
von
heute
glaubt
an
ihre
eigene
Selbst-Verwirklichung.
ParaCrawl v7.1
Childhood
is
recognised
as
value
in
its
self
and
should
be
facilitated
with
proper
environment
and
education.
Kindheit
sei
als
Wert
an
sich
anerkannt
und
sollte
mit
sauberer
Umwelt
und
Bildung
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
The
University
of
Konstanz
thrives
on
the
participation
of
its
members
in
its
academic
self-administration
structures.
Die
Universität
Konstanz
lebt
von
der
aktiven
Mitwirkung
ihrer
Mitglieder
in
der
akademischen
Selbstverwaltung.
ParaCrawl v7.1
These
kinds
of
an
XML
name
in
its
self
is
certainly
not
always
enough,
however.
Diese
Art
von
einem
XML-Namen
in
seinem
selbst
ist
sicherlich
nicht
immer
genug,
jedoch.
ParaCrawl v7.1
Sleepless
Nights
Stories
by
Jonas
Mekas,
in
all
its
self-irony,
is
already
a
kind
of
happening.
Sleepless
Nights
Stories
von
Jonas
Mekas
ist
in
seiner
Selbstironie
schon
eine
Art
Happening.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
its
self-professed
entertainment
mandate,
The
Daily
Show
has
been
nominated
for
news
and
journalism
awards.
Trotz
seines
Mandats
bekennender
Unterhaltung,
Die
Daily
Show
wurde
für
Journalismus
Auszeichnungen
nominiert.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
has
been
consistent
in
its
support
for
self-determination
and
an
end
to
the
conflict.
In
ihrer
Unterstützung
für
Selbstbestimmung
und
für
ein
Ende
des
Konflikts
ist
die
Europäische
Union
konsequent
geblieben.
Europarl v8
It
is
our
political
and
moral
duty
to
support
the
people
of
Georgia
and
to
make
Russia
understand
that
the
time
when
it
could
act
at
will
in
its
self-proclaimed
sphere
of
influence
has
gone
forever.
Es
ist
unsere
politische
und
moralische
Pflicht,
das
georgische
Volk
zu
unterstützen
und
Russland
klar
zu
machen,
dass
die
Zeiten,
da
es
in
seinen
selbstproklamierten
Einflussbereichen
nach
Belieben
schalten
und
walten
konnte,
unwiderruflich
vorüber
sind.
Europarl v8
Lurking
behind
this
dismissal
is
a
sense
that
humanity
itself
is
undergoing
a
massive
transformation
in
its
self-understanding.
Hinter
dieser
Ablehnung
steckt
die
Ansicht,
dass
sich
das
Selbstverständnis
der
Menschheit
selbst
in
einem
tiefen
Wandel
befindet.
News-Commentary v14
We
underline
that
it
is
not
our
aim
to
keep
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
in
its
self-imposed
isolation
in
Europe
and
the
world.
Wir
unterstreichen,
daß
es
nicht
unser
Ziel
ist,
die
Bundesrepublik
Jugoslawien
in
ihrer
selbstgewählten
Isolation
in
Europa
und
der
Welt
zu
halten.
TildeMODEL v2018