Translation of "In great measure" in German
These
times
influence
in
great
measure
the
printing
speed
achievable
with
the
printing
method.
Diese
Zeiten
beeinflussen
die
mit
dem
Druckverfahren
erzielbare
Druckgeschwindigkeit
im
erheblichen
Maße.
EuroPat v2
Hair
growth
in
great
measure
depends
on
androgens.
Das
Haarwachstum
im
großen
Maß
hängt
von
Androgenen
ab.
ParaCrawl v7.1
One
rarely
can
see
these
fires
in
great
measure.
Man
kann
diese
Feuer
selten
in
großem
Maße
sehen.
ParaCrawl v7.1
But
that
would
be
in
great
measure.
Und
das
würde
in
hohem
Maße
sein.
ParaCrawl v7.1
The
economic
success
of
Hamburg
Süd
is
based
in
great
measure
on
the...
Der
wirtschaftliche
Erfolg
der
Hamburg
Süd
basiert
in
hohem
Maße
auf
dem...
ParaCrawl v7.1
Certainly
my
vote
was
motivated
in
great
measure
by
consideration
of
some
of
those.
Gewiss
war
meine
Stimmabgabe
zu
großen
Teilen
durch
die
Erwägung
einiger
moralischer
Aspekte
motiviert.
Europarl v8
In
great
measure,
the
book
is
a
dialogue
with
the
Belgian
historian
Paul
Hazard.
In
weiten
Teilen
ist
das
Buch
ein
Dialog
mit
dem
belgischen
Historiker
Paul
Hazard.
ParaCrawl v7.1
This
problem,
however,
in
great
measure
concerns
precisely
the
contents
of
animal
feeds,
because
it
is
these
contents
which
significantly
affect
the
quality
of
meat.
Dieses
Problem
hat
aber
in
großem
Ausmaß
gerade
mit
dem
Inhalt
der
Futtermittel
zu
tun,
denn
es
sind
diese
Inhaltsstoffe,
die
sich
deutlich
auf
die
Fleischqualität
auswirken.
Europarl v8
The
Babylonian
Jews
wanted
to
fight
in
common
cause
with
their
Judean
brethren
against
Vespasian;
but
it
was
not
until
the
Romans
waged
war
under
Trajan
against
Parthia
that
they
made
their
hatred
felt;
so
that
it
was
in
a
great
measure
owing
to
the
revolt
of
the
Babylonian
Jews
that
the
Romans
did
not
become
masters
of
Babylonia
too.
Die
babylonischen
Juden
wollten
zwar
gemeinsam
mit
den
palästinensischen
Juden
gegen
Vespasian
kämpfen,
aber
erst
unter
Trajan
zogen
die
verhassten
Römer
in
den
Krieg
gegen
die
Parther,
wobei
es
in
hohem
Maße
am
Aufstand
der
babylonischen
Juden
lag,
dass
die
Römer
Babylonien
nicht
zu
besiegen
vermochten.
Wikipedia v1.0
This
increase,
which
Europe's
low
birth
rates
are
not
expected
to
slow
down
in
any
great
measure,
will
further
intensify
capacity
saturation
in
the
universities.
Diese
wachsende
Nachfrage
–
die
durch
die
sinkenden
Geburtenziffern
in
Europa
wohl
nur
wenig
gebremst
werden
dürfte
–
wird
zu
einer
vollständigen
Auslastung
der
Kapazitäten
der
Universitäten
führen.
TildeMODEL v2018
The
legislation
on
customs
reliefs
is
in
great
measure
compatible
with
the
Community
legislation,
but
important
delays
exist
for
counterfeit
and
pirated
goods.
Die
Rechtsvorschriften
über
Zollbefreiungen
entsprechen
im
großen
und
ganzen
denjenigen
der
Gemeinschaft,
erhebliche
Verzögerungen
bestehen
dagegen
noch
bei
den
Vorschriften
über
nachgeahmte
Waren
und
unerlaubt
hergestellte
Vervielfältigungsstücke
oder
Nachbildungen.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
characteristics
of
membranes
are
influenced
in
great
measure
through
deviations
in
the
thickness
of
the
foils,
through
coagulation
conditions,
or
through
their
structure,
so
that
one
is
not
confronted
with
yet
a
further
uncertainty,
namely
the
structure
of
the
polymerisate.
So
werden
die
Eigenschaften
von
Membranen
durch
Abweichung
in
der
Dicke
der
Folien,
durch
die
Koagulationsbedingungen,
durch
ihre
Struktur
bzw.
in
großem
Maße
beeinflußt,
so
daß
man
nicht
noch
einen
weiteren
Unsicherheitsfaktor,
nämlich
den
Aufbau
des
Polymerisats
in
Kauf
nehmen
kann.
EuroPat v2
Where
back-up
maneuvering
is
concerned,
the
driver
is,
in
great
measure,
dependent
upon
the
information,
which
is
seen
in
the
outside
rearview
mirror.
Beim
Rückwärtsrangieren
von
Fahrzeugen,
insbesondere
von
großen
Nutzfahrzeugen
ist
der
Fahrer
in
großem
Maße
auf
die
Informationen
angewiesen,
welche
ihm
über
den
oder
die
Außen-Rückspiegel
vermittelt
werden.
EuroPat v2
These
disadvantages
are
also
shared
in
great
measure
by
the
process
according
to
Corbett
in
which
the
proportion
of
by-products
is
greater
than
the
proportion
of
desired
reaction
products.
Diese
Nachteile
beinhaltet
auch
in
großem
Maße
das
beschriebene
Herstellungsverfahren
von
Corbett,
bei
dem
der
Anteil
an
Nebenprodukten
größer
ist
als
der
Anteil
der
gewünschten
Reaktionsprodukte.
EuroPat v2
As
an
accomplished
jurist,
as
a
teacher
of
law,
as
ministry
official
and
representative
of
his
country
at
international
conferences
Otto
Riese
received
in
great
measure
the
recognition
he
deserved
from
those
sections
of
the
public
whom
his
work
concerned.
Als
Wissenschaftler,
als
Lehrer
des
Rechts,
als
Ministcrialbeamtcr
und
Vertreter
seines
Landes
auf
internationalen
Konferenzen
wurde
Otto
Riese
die
ihm
gebührende
Anerkennung
der
interessierten
Öffentlichkeit
in
hohem
Maße
zuteil.
EUbookshop v2