Translation of "In good faith" in German
We
must
conduct
these
in
good
faith
whilst
also
respecting
Russia's
interests.
Wir
müssen
diese
in
gutem
Glauben
führen
und
auch
die
Interessen
Russlands
respektieren.
Europarl v8
They
must
also
act
consistently
and
in
good
faith.
Sie
müssen
auch
beständig
und
in
gutem
Glauben
handeln.
Europarl v8
Will
all
Member
States
act
in
good
faith
when
processing
Schengen
data?
Werden
alle
Mitgliedstaaten
bei
der
Verarbeitung
von
Schengen-Daten
in
gutem
Glauben
handeln?
Europarl v8
It
was
a
decision
made
in
good
faith.
Diese
Entscheidung
wurde
in
gutem
Glauben
getroffen.
Europarl v8
We
want
to
do
that
in
all
good
faith.
Wir
wollen
das
in
gutem
Glauben
tun.
Europarl v8
I
agree
with
this
procedure
if
it
is
administered
in
good
faith.
Ich
befürworte
dieses
Verfahren,
wenn
es
in
gutem
Glauben
durchgeführt
wird.
Europarl v8
He
did
it
in
good
faith.
Er
hat
es
in
gutem
Glauben
getan.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
did
it
in
good
faith.
Tom
hat
es
in
gutem
Glauben
getan.
Tatoeba v2021-03-10
Third
parties
acting
in
good
faith
should
be
able
to
rely
on
these
translations.
Gutgläubig
handelnde
Dritte
sollten
sich
auf
diese
Übersetzungen
berufen
können.
JRC-Acquis v3.0
These
arguments
are
advanced
in
good
faith
and
deserve
serious
consideration.
Diese
Argumente
werden
in
gutem
Glauben
vorgebracht
und
sind
eine
ernsthafte
Überlegung
wert.
News-Commentary v14
Interested
parties
acting
in
good
faith
are
entitled
to
rely
on
the
information
contained
in
the
Real
Estate
Registry.
Gutgläubig
handelnde
interessierte
Parteien
können
sich
auf
die
im
Liegenschaftskataster
enthaltenen
Informationen
berufen.
DGT v2019
Third
parties
acting
in
good
faith
should
be
able
to
rely
on
the
translations
thereof.
Gutgläubig
handelnde
Dritte
sollten
sich
auf
diese
Übersetzungen
berufen
können.
DGT v2019
Umicore
thus
held
that
it
had
acted
in
good
faith
in
not
applying
VAT
to
the
transactions
at
issue.
Umicore
habe
also
in
gutem
Glauben
keine
Mehrwertsteuer
auf
die
fraglichen
Umsätze
erhoben.
DGT v2019