Translation of "In equal amounts" in German

The trick is to pour them in in equal amounts.
Der Trick ist, sie in gleichen Mengen hineinzugießen.
OpenSubtitles v2018

Both types of compounds are obtained in the synthesis in about equal amounts.
Beide Typen von Verbindungen fallen bei der Synthese etwa in gleichen Mengenanteilen an.
EuroPat v2

Ideally, both heat flows are equal in amounts.
Im Idealfall sind beide Wärmeströme dem Betrag nach gleich.
EuroPat v2

Based on a revised directive, corporation tax credits will now be reimbursed in ten equal annual amounts.
Nach einer geänderten Regelung wird das Körperschaftsteuerguthaben nun in zehn gleichen Jahresbeträgen erstattet.
ParaCrawl v7.1

Please always order both packing units simultaneously in equal amounts.
Bitte bestellen Sie immer beide Packungseinheiten gleichzeitig in gleichen Mengen.
ParaCrawl v7.1

In the course of the said process, diisocyanates and monoalcohols are employed in equal molar amounts.
Bei besagtem Verfahren werden Diisocyanate und Monoalkohole in gleichen Molmengen eingesetzt.
EuroPat v2

The indicated bacterial strains are preferably added in equal amounts.
Die Zugabe der angegebenen Bakterienstämme erfolgt bevorzugt in gleichen Anteilen.
EuroPat v2

Developer components and coupler components are usually used in approximately equal molar amounts relative to one another.
Üblicherweise werden Entwicklerkomponenten und Kupplerkomponenten in etwa gleichen molaren Mengen zueinander eingesetzt.
EuroPat v2

All of them matter, but not in equal amounts.
Alle spielen eine Rolle, aber nicht alle sind gleich wichtig.
ParaCrawl v7.1

In heterozygotes, equal amounts of normal and altered enzyme are synthesized.
In Heterozygoten werden gleiche Mengen an normalen und veränderten Enzymen synthetisiert.
ParaCrawl v7.1

In the big bang, matter and antimatter should have been created in equal amounts.
Im Urknall sollten Materie und Antimaterie zu gleichen Anteilen entstanden sein.
ParaCrawl v7.1

It is found in approximately equal amounts in the plasma and urine of both males and females.
Es findet sich in etwa gleichen Mengen im Plasma und im Urin von Männern und Frauen.
Wikipedia v1.0

The base component and the acid component are used advantageously in stoichiometrically approximately equal amounts.
Die basische Komponente und die saure Komponente werden zweckmäßigerweise wenigstens in stöchiometrisch etwa gleichen Mengenverhältnissen eingesetzt.
EuroPat v2

The lactose and the binder are dissolved and suspended respectively in roughly equal amounts of water.
Die Lactose wird zusammen mit dem Bindemittel in ca. gleichen Mengen Wasser gelöst bzw. suspendiert.
EuroPat v2

The printing inks according to the invention are then obtained by mixing the stabilizer solutions with the dye solutions in equal amounts.
Anschliessend werden die erfindungsgemässen Drucktinten erhalten, indem man Stabilisator-Lösungen mit Farbstoff-Lösungen in gleichen Mengen vermischt.
EuroPat v2

If the annual tax is more than 1,000 euros, payment can be made in four equal quarterly amounts plus six percent.
Bei mehr als 1.000 Euro Jahressteuer ist die Zahlung in gleichen Vierteljahresbeträgen zuzüglich sechs Prozent möglich.
ParaCrawl v7.1

According to modern cosmological theories, matter and antimatter were created in almost equal amounts after the Big Bang.
Nach modernen kosmologischen Theorien wurden Materie- und Antimaterie-Teilchen beim Urknall in beinahe gleichen Mengen erzeugt.
ParaCrawl v7.1

In general, resin and isocyanate are added in equal amounts, i.e., in a 1:1 ratio.
In der Regel werden Harz und Isocyanat in gleichen Mengen, d. h. im Verhältnis1:1 zugegeben.
EuroPat v2

Overall costs are borne in roughly equal amounts by both the German and Turkish sides.
Die Gesamtkosten teilen sich die deutsche und die türkische Seite annähernd zu gleichen Teilen.
ParaCrawl v7.1

The report before us captures the spirit of the directive and applies it directly to the issue of the cost to be paid, by all users, although maybe not in equal amounts, for using water for economic purposes.
Der hier von uns behandelte Bericht greift deren Sinn auf und projiziert ihn unmittelbar auf das Problem der Kosten, die - wahrscheinlich nicht überall gleich - für die Nutzung des Wassers für wirtschaftliche Zwecke zu bestreiten sind.
Europarl v8