Translation of "In a substantial way" in German
The
financial
sector
should
contribute
to
the
fiscal
consolidation
efforts
in
a
fair
and
substantial
way.
Der
Finanzsektor
sollte
zu
den
Anstrengungen
zur
Haushaltskonsolidierung
einen
angemessenen
und
substanziellen
Beitrag
leisten.
TildeMODEL v2018
Cordula
influenced
the
life
of
everyone
in
this
team
in
a
substantial
way.
Cordula
hat
das
Leben
eines
jeden
einzelnen
Teammitglieds
in
einer
entscheidenden
Art
und
Weise
beeinflußt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
government
should
consider
getting
into
the
insurance
field
in
a
more
substantial
way.
Schließlich
sollte
Regierung
in,
das
Versicherungsfeld
auf
eine
erheblichere
Art
zu
kommen
erwägen.
ParaCrawl v7.1
The
EESC
is
of
the
opinion
that
the
financial
sector
should
contribute
to
these
efforts
in
a
fair
and
substantial
way.
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
der
Finanzsektor
zu
diesen
Bemühungen
einen
angemessenen
und
substanziellen
Beitrag
leisten
sollte.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
all
the
companies
were
requested
to
participate
financially
to
the
projects
in
a
substantial
way,
with
new
capitalisation
and,
for
cooperatives,
also
in
the
form
of
a
10-year
loan.
Von
allen
Unternehmen
wurde
zudem
eine
hohe
finanzielle
Beteiligung
an
den
Projekten
gefordert,
durch
neue
Kapitalausstattung
und
bei
Genossenschaften
auch
über
zehnjährige
Darlehen.
DGT v2019
The
Commission
further
notes
that
following
Hungary
accession
to
the
EU,
neither
the
scope
of
the
measure
nor
the
importance
of
the
advantage
conferred
were
altered
in
a
substantial
way.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest,
dass
sich
seit
dem
Beitritt
Ungarns
zur
Europäischen
Union
weder
der
Geltungsbereich
der
Maßnahme
noch
die
Bedeutung
des
erzielten
Vorteils
wesentlich
geändert
haben.
DGT v2019
This
view
is
translated
in
the
objective
of
"making
the
financial
sector
contribute
in
a
fair
and
substantial
way
to
public
budgets".
Diese
Meinung
findet
ihren
Niederschlag
in
dem
Ziel,
"dass
der
Finanzsektor
einen
angemessenen
und
substanziellen
Beitrag
zu
den
Staatshaushalten
leistet".
TildeMODEL v2018
The
increasing
recourse
to
Directives,
rather
than
Regulations,
means
that
the
provisions
agreed
at
Brussels
are
often
simply
"tacked
onto"
national
laws
without
changing
them
in
a
substantial
way,
let
alone
taking
their
place.
In
der
Praxis
-
vor
allem
deshalb,
weil
immer
häufiger
Richtlinien
den
Vorzug
vor
Verordnungen
erhalten
-,
ist
es
häufig
so,
dass
die
in
Brüssel
vereinbarten
Bestimmungen
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
"überlagern",
ohne
sie
wesentlich
zu
ändern
oder
gar
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
The
Council
agreed
to
continue
to
work
closely
and
consistently
with
the
US
and
with
other
Quartet
partners
on
all
issues
linked
to
the
successful
implementation
of
the
roadmap
by
the
parties
and
also
in
view
of
establishing
an
efficient
third
party
monitoring
mechanism
to
which
the
EU
is
ready
to
contribute
in
a
substantial
way.
Der
Rat
kam
überein,
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
mit
anderen
Quartett-Partnern
weiterhin
eng
und
konsequent
in
allen
Fragen
zusammenzuarbeiten,
die
mit
der
erfolgreichen
Umsetzung
des
Fahrplans
durch
die
Parteien
verknüpft
sind,
auch
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
eines
wirksamen
unabhängigen
Überwachungsmechanismus,
zu
dem
die
EU
in
erheblichem
Maße
beizutragen
bereit
ist.
TildeMODEL v2018
Regardless
of
the
tax
instrument
considered,
is
there
a
rationale
for
adapting
the
tax
system
to
make
the
financial
sector
contribute
in
a
fair
and
substantial
way
to
public
budgets?
Was
spricht
unabhängig
davon,
welches
steuerliche
Instrument
in
Erwägung
gezogen
wird,
für
eine
Anpassung
des
Steuersystems,
so
dass
der
Finanzsektor
einen
angemessenen
und
substanziellen
Beitrag
zu
den
Staatshaushalten
leistet?
TildeMODEL v2018
Most
people
don't
affect
reality
in
a
consistent,
substantial
way...
because
they
don't
believe
they
can.
Die
meisten
Menschen
beeinflussen
ihre
Realität
in
einer
dauerhaften,
bemerkenswerten
Art...
aber
sie
glauben
nicht,
dass
sie
das
können.
OpenSubtitles v2018
These
solutionsenvisaged
by
the
Laeken
Conclusions
do
not
constitute
a
"revolution"
in
European
immigration
and
asylum
policy,
but
merely
focus
on
enhancingthe
Union’s
current
efforts
in
a
substantial
way.
Die
in
den
Schlussfolgerungen
von
Laekenvorgeschlagenen
Problemlösungen
bedeuten
zwar
keine
"Revolution"
in
dereuropäischen
Migrations-
und
Asylpolitik,
wohl
aber
eine
erhebliche
Verstärkung
der
derzeitigen
Maßnahmen
der
Union.
EUbookshop v2
The
Council
ended
by
stating
that
it
would
continue
to
work
with
its
Quartet
partners
to
implement
the
road
map,
also
with
a
view
to
establishing
a
monitoring
mechanism
to
which
the
EU
was
ready
to
contribute
in
a
substantial
way.
Schließlich
erklärt
der
Rat,
dass
er
weiterhin
mit
den
Partnern
des
Quartetts
bei
der
Umsetzung
des
Fahrplans
zusammen
arbeiten
wird,
auch
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
eines
Überwachungsmechanismus,
zu
dem
die
Europäische
Union
in
erheblichem
Maße
beizutragen
bereit
ist.
EUbookshop v2
First,
this
Parliament
has
already,
to
its
honour,
held
debates
and
intervened
in
a
substantial
way
in
the
area
of
human
rights.
Irland
übernimmt
den
Vorsitz
zu
einer
Zeit,
in
der
die
Gemeinschaft
an
einem
Scheideweg
steht,
an
dem
wichtige
weitsichtige
Beschlüsse
gefaßt
werden
müssen,
wenn
diese
Gemeinschaft
überleben,
sich
entwickeln
und
sich
erweitern
möchte.
EUbookshop v2
The
EU
will
continue
to
work
closely
and
consistently
with
the
US
and
with
other
Quartet
partners
on
all
issues
linked
to
the
successful
implementation
of
the
roadmap
by
the
parties,
also
with
a
view
to
establishing
an
efficient
third
party
monitoring
mechanism
to
which
the
EU
is
ready
to
contribute
in
a
substantial
way.
Die
EU
wird
weiterhin
eng
und
konsequent
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
den
anderen
Partnern
des
Quartetts
in
allen
Fragen
zusammenarbeiten,
die
mit
der
erfolgreichen
Umsetzung
des
Fahrplans
durch
die
Parteien
verknüpft
sind,
auch
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
eines
wirksamen
unabhängigen
Überwachungsmechanismus,
zu
dem
die
EU
in
erheblichem
Maße
beizutragen
bereit
ist.
TildeMODEL v2018