Translation of "In a substantial way" in German

The financial sector should contribute to the fiscal consolidation efforts in a fair and substantial way.
Der Finanzsektor sollte zu den Anstrengungen zur Haushaltskonsolidierung einen angemessenen und substanziellen Beitrag leisten.
TildeMODEL v2018

Cordula influenced the life of everyone in this team in a substantial way.
Cordula hat das Leben eines jeden einzelnen Teammitglieds in einer entscheidenden Art und Weise beeinflußt.
ParaCrawl v7.1

Finally, government should consider getting into the insurance field in a more substantial way.
Schließlich sollte Regierung in, das Versicherungsfeld auf eine erheblichere Art zu kommen erwägen.
ParaCrawl v7.1

The EESC is of the opinion that the financial sector should contribute to these efforts in a fair and substantial way.
Der EWSA ist der Ansicht, dass der Finanzsektor zu die­sen Bemühungen einen angemessenen und substanziellen Beitrag leisten sollte.
TildeMODEL v2018

Furthermore, all the companies were requested to participate financially to the projects in a substantial way, with new capitalisation and, for cooperatives, also in the form of a 10-year loan.
Von allen Unternehmen wurde zudem eine hohe finanzielle Beteiligung an den Projekten gefordert, durch neue Kapitalausstattung und bei Genossenschaften auch über zehnjährige Darlehen.
DGT v2019

The Commission further notes that following Hungary accession to the EU, neither the scope of the measure nor the importance of the advantage conferred were altered in a substantial way.
Die Kommission stellt außerdem fest, dass sich seit dem Beitritt Ungarns zur Europäischen Union weder der Geltungsbereich der Maßnahme noch die Bedeutung des erzielten Vorteils wesentlich geändert haben.
DGT v2019

This view is translated in the objective of "making the financial sector contribute in a fair and substantial way to public budgets".
Diese Meinung findet ihren Niederschlag in dem Ziel, "dass der Finanzsektor einen angemessenen und substanziellen Beitrag zu den Staatshaushalten leistet".
TildeMODEL v2018

The increasing recourse to Directives, rather than Regulations, means that the provisions agreed at Brussels are often simply "tacked onto" national laws without changing them in a substantial way, let alone taking their place.
In der Praxis - vor allem deshalb, weil immer häufiger Richtlinien den Vorzug vor Verordnungen erhalten -, ist es häufig so, dass die in Brüssel vereinbarten Bestimmungen die einzelstaatlichen Vorschriften "überlagern", ohne sie wesentlich zu ändern oder gar aufzuheben.
TildeMODEL v2018

The Council agreed to continue to work closely and consistently with the US and with other Quartet partners on all issues linked to the successful implementation of the roadmap by the parties and also in view of establishing an efficient third party monitoring mechanism to which the EU is ready to contribute in a substantial way.
Der Rat kam überein, mit den Vereinigten Staaten und mit anderen Quartett-Partnern weiterhin eng und konsequent in allen Fragen zusammenzuarbeiten, die mit der erfolgreichen Umsetzung des Fahrplans durch die Parteien verknüpft sind, auch im Hinblick auf die Schaffung eines wirksamen unabhängigen Überwachungsmechanismus, zu dem die EU in erheblichem Maße beizutragen bereit ist.
TildeMODEL v2018

Regardless of the tax instrument considered, is there a rationale for adapting the tax system to make the financial sector contribute in a fair and substantial way to public budgets?
Was spricht unabhängig davon, welches steuerliche Instrument in Erwägung gezogen wird, für eine Anpassung des Steuersystems, so dass der Finanzsektor einen angemessenen und substanziellen Beitrag zu den Staatshaushalten leistet?
TildeMODEL v2018

Most people don't affect reality in a consistent, substantial way... because they don't believe they can.
Die meisten Menschen beeinflussen ihre Realität in einer dauerhaften, bemerkenswerten Art... aber sie glauben nicht, dass sie das können.
OpenSubtitles v2018

These solutionsenvisaged by the Laeken Conclusions do not constitute a "revolution" in European immigration and asylum policy, but merely focus on enhancingthe Union’s current efforts in a substantial way.
Die in den Schlussfolgerungen von Laekenvorgeschlagenen Problemlösungen bedeuten zwar keine "Revolution" in dereuropäischen Migrations- und Asylpolitik, wohl aber eine erhebliche Verstärkung der derzeitigen Maßnahmen der Union.
EUbookshop v2

The Council ended by stating that it would continue to work with its Quartet partners to implement the road map, also with a view to establishing a monitoring mechanism to which the EU was ready to contribute in a substantial way.
Schließlich erklärt der Rat, dass er weiterhin mit den Partnern des Quartetts bei der Umsetzung des Fahrplans zusammen arbeiten wird, auch im Hinblick auf die Schaffung eines Überwachungsmechanismus, zu dem die Europäische Union in erheblichem Maße beizutragen bereit ist.
EUbookshop v2

First, this Parliament has already, to its honour, held debates and intervened in a substantial way in the area of human rights.
Irland übernimmt den Vorsitz zu einer Zeit, in der die Gemeinschaft an einem Scheideweg steht, an dem wichtige weitsichtige Beschlüsse gefaßt werden müssen, wenn diese Gemeinschaft überleben, sich entwickeln und sich erweitern möchte.
EUbookshop v2

The EU will continue to work closely and consistently with the US and with other Quartet partners on all issues linked to the successful implementation of the roadmap by the parties, also with a view to establishing an efficient third party monitoring mechanism to which the EU is ready to contribute in a substantial way.
Die EU wird weiterhin eng und konsequent mit den Vereinigten Staaten und den anderen Partnern des Quartetts in allen Fragen zusammenarbeiten, die mit der erfolgreichen Umsetzung des Fahrplans durch die Parteien verknüpft sind, auch im Hinblick auf die Schaffung eines wirksamen unabhängigen Überwachungsmechanismus, zu dem die EU in erheblichem Maße beizutragen bereit ist.
TildeMODEL v2018