Translation of "In a jar" in German
This
idea
of
fireflies
in
a
jar,
for
some
reason,
was
always
really
exciting
to
me.
Glühwürmchen
in
einem
Glas
fand
ich
immer
ganz
aufregend.
TED2020 v1
They
bring
them
to
the
hospital,
and
they
put
them
in
a
big
jar.
Sie
bringen
sie
ins
Krankenhaus
und
tun
sie
in
ein
großes
Gefäß.
TED2020 v1
Mary
keeps
Tom's
brain
in
a
jar.
Maria
bewahrt
Toms
Gehirn
in
einem
Glas
auf.
Tatoeba v2021-03-10
Preserves
must
be
stored
in
a
jar
with
an
airtight
seal.
Eingemachtes
muss
in
einem
Glas
mit
einem
luftdichten
Verschluss
gelagert
werden.
Tatoeba v2021-03-10
What
would
the
son
of
a
vizier
be
doing
in
a
jar?
Was
hat
der
Sohn
des
Wesirs
in
einem
Topf
zu
suchen?
OpenSubtitles v2018
For
four
days
I
have
been
here
like
a
fly
in
a
jar.
Seit
vier
Tagen
irre
ich
durch
den
Sektor
wie
eine
Fliege
im
Weckglas.
OpenSubtitles v2018
I
had
his
left
thumb
in
a
jar
in
my
office.
Ich
hatte
seinen
linken
Daumen
in
einem
Glas
in
meinem
Büro.
OpenSubtitles v2018
I
should
just
let
Chevy
buy
my
brain
and
put
it
in
a
jar.
Ich
sollte
Chevy
mein
Gehirn
kaufen
und
in
ein
Glas
stellen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
you
can't
keep
me
in
a
jar,
right?
Hey,
du
kannst
mich
nicht
in
Watte
packen,
okay?
OpenSubtitles v2018
My
hands...
are
in
a
goddamn
jar,
and
that's
all
because
of
you.
Meine
Hände
sind
in
einem
gottverdammten
Glas,
und
das
alles
wegen
dir.
OpenSubtitles v2018
Sooner
or
later,
someone's
going
to
be
holding
a
piece
of
my
brain
in
a
jar.
Früher
oder
später
wird
jemand
ein
Stück
meines
Gehirns
in
einem
Glas
halten.
OpenSubtitles v2018
I
brought
you
the
old
one's
ashes
in
a
jar.
Ich
habe
dir
die
Asche
des
Alten
in
einem
Krug
gebracht.
OpenSubtitles v2018
Because
Sherlock
Holmes
needs
to
pee
in
a
jar.
Weil
Sherlock
Holmes
in
einen
Becher
pinkeln
muss.
OpenSubtitles v2018
I
found
her
in
a
jar
on
the
doorstep.
Ich
fand
sie
in
einem
Glas
vor
der
Tür.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
have
a
brain
in
a
jar.
Nun,
ich
habe
ein
Gehirn
im
Glas.
OpenSubtitles v2018
Not
unless
he
was
smoking
them
in
a
bell
jar.
Nur
wenn
er
sie
in
einer
Glasglocke
geraucht
hat.
OpenSubtitles v2018
I
could
simply
put
them
in
a
jar
or
pin
them
to
my
wall.
Dann
könnte
ich
sie
in
ein
Marmeladenglas
stecken
oder
an
meine
Wand
nageln.
OpenSubtitles v2018
He
was
found
with
a
purple
face
and
his
nose
in
a
jar
of
fat.
Man
fand
ihn
mit
einem
roten
Gesicht,
getaucht
in
ein
Fettfass.
OpenSubtitles v2018