Translation of "In a jar" in German

This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me.
Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend.
TED2020 v1

They bring them to the hospital, and they put them in a big jar.
Sie bringen sie ins Krankenhaus und tun sie in ein großes Gefäß.
TED2020 v1

Mary keeps Tom's brain in a jar.
Maria bewahrt Toms Gehirn in einem Glas auf.
Tatoeba v2021-03-10

Preserves must be stored in a jar with an airtight seal.
Eingemachtes muss in einem Glas mit einem luftdichten Verschluss gelagert werden.
Tatoeba v2021-03-10

What would the son of a vizier be doing in a jar?
Was hat der Sohn des Wesirs in einem Topf zu suchen?
OpenSubtitles v2018

For four days I have been here like a fly in a jar.
Seit vier Tagen irre ich durch den Sektor wie eine Fliege im Weckglas.
OpenSubtitles v2018

I had his left thumb in a jar in my office.
Ich hatte seinen linken Daumen in einem Glas in meinem Büro.
OpenSubtitles v2018

I should just let Chevy buy my brain and put it in a jar.
Ich sollte Chevy mein Gehirn kaufen und in ein Glas stellen lassen.
OpenSubtitles v2018

Hey, you can't keep me in a jar, right?
Hey, du kannst mich nicht in Watte packen, okay?
OpenSubtitles v2018

My hands... are in a goddamn jar, and that's all because of you.
Meine Hände sind in einem gottverdammten Glas, und das alles wegen dir.
OpenSubtitles v2018

Sooner or later, someone's going to be holding a piece of my brain in a jar.
Früher oder später wird jemand ein Stück meines Gehirns in einem Glas halten.
OpenSubtitles v2018

I brought you the old one's ashes in a jar.
Ich habe dir die Asche des Alten in einem Krug gebracht.
OpenSubtitles v2018

Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar.
Weil Sherlock Holmes in einen Becher pinkeln muss.
OpenSubtitles v2018

I found her in a jar on the doorstep.
Ich fand sie in einem Glas vor der Tür.
OpenSubtitles v2018

Well, I have a brain in a jar.
Nun, ich habe ein Gehirn im Glas.
OpenSubtitles v2018

Not unless he was smoking them in a bell jar.
Nur wenn er sie in einer Glasglocke geraucht hat.
OpenSubtitles v2018

I could simply put them in a jar or pin them to my wall.
Dann könnte ich sie in ein Marmeladenglas stecken oder an meine Wand nageln.
OpenSubtitles v2018

He was found with a purple face and his nose in a jar of fat.
Man fand ihn mit einem roten Gesicht, getaucht in ein Fettfass.
OpenSubtitles v2018