Translation of "Impairment reversal" in German

This provision applies only if impairment or reversal of an impairment loss is recognized in the current period.
Die Regelung gilt nur, wenn in der laufenden Periode eine Wertminderung oder Wertaufholung vorgenommen wurde.
ParaCrawl v7.1

Impairment tests are performed for assets if specific indicators point toward a possible impairment loss or reversal of an impairment loss.
Impairment-Tests werden für Vermögenswerte durchgeführt, wenn bestimmte Indikatoren auf eine mögliche Wertminderung oder Wertaufholung hinweisen.
ParaCrawl v7.1

For certain items of property, plant and equipment, the recoverable amount exceeded the carrying amount, necessitating an impairment loss reversal in the financial year 2009 amounting to € 1.1 million to increase the carrying amount accordingly.
Der erzielbare Betrag lag über dem Buchwert einzelner Sachanlagen, so dass im Geschäftsjahr 2009 eine Wertaufholung auf den Buchwert in Höhe von 1,1 Mio. € durchzuführen war.
ParaCrawl v7.1

The upper limit of the impairment loss reversal is determined by the acquisition cost less the accumulated scheduled depreciation that would have been recorded if no impairment loss had been recognized.
Die Wertaufholungsobergrenze wird durch die Höhe der Anschaffungskosten abzüglich kumulierter planmäßiger Abschreibungen bestimmt, die sich ergeben hätte, wenn keine Wertminderung in Vorperioden erfasst worden wäre.
ParaCrawl v7.1

The upper limit of the impairment loss reversal is determined by the acquisition cost less the cumulative scheduled depreciation that would have resulted if no non-scheduled depreciation had been recorded.
Die Wertaufholungsobergrenze wird durch die Höhe der Anschaffungskosten abzüglich kumulierter planmäßiger Abschreibungen bestimmt, die sich ergeben hätte, wenn keine außerplanmäßige Abschreibung in Vorperioden erfasst worden wäre.
ParaCrawl v7.1

The DNase I led to no impairment of the reverse transcriptase reaction.
Die DNase I führte zu keiner Beeinträchtigung der Reverse Transkriptase-Reaktion.
EuroPat v2

This could result in additional impairments or reversals of impairment losses in the future.
Hieraus könnten in der Zukunft zusätzliche Wertminderungen oder Wertaufholungen resultieren.
ParaCrawl v7.1

The following impairment losses and reversals of impairment were also taken into account:
Darüber hinaus wurden folgende Wertminderungsaufwendungen und Wertaufholungen berücksichtigt:
ParaCrawl v7.1

This sale will enable HSH Nordbank to reverse impairment charges.
Der Verkauf ermöglicht die Auflösung von Einzelwertberichtigungen bei der HSH Nordbank.
ParaCrawl v7.1

These may include litigations, restructuring, integration costs, impairment losses and impairment loss reversals.
Hierzu zählen u. a. Rechtsfälle, Restrukturierungen, Integrationskosten, Wertminderungen oder Wertaufholungen.
ParaCrawl v7.1

If the reasons for recognizing impairments no longer exist, impairment losses are reversed.
Soweit die Gründe für die Wertminderungen nicht mehr bestehen, werden Zuschreibungen vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

The new carrying amount of the asset may, however, not exceed the amortised acquisition costs at the time the impairment loss is reversed.
Der neue Buchwert des Vermögenswerts darf jedoch die fortgeführten Anschaffungskosten zum Zeitpunkt der Wertaufholung nicht übersteigen.
ParaCrawl v7.1

There were no other impairments or reversals of impairments in 2015, 2016 or 2017.
In den Geschäftsjahren 2015, 2016 oder 2017 wurden keine weiteren Wertminderungen oder Wertaufholungen erfasst.
ParaCrawl v7.1

If the reasons for recognizing impairments no longer exist, impairment losses are reversed as required.
Soweit die Gründe für die Wertminderungen nicht mehr bestehen, werden gegebenenfalls Zuschreibungen vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

The reversal shall not result in a carrying amount of the financial asset that exceeds what the amortised cost would have been had the impairment not been recognised at the date the impairment is reversed.
Dieser Vorgang darf zum Zeitpunkt der Wertaufholung jedoch nicht zu einem Buchwert des finanziellen Vermögenswertes führen, der den Betrag der fortgeführten Anschaffungskosten, der sich ergeben hätte, wenn die Wertminderung nicht erfasst worden wäre, übersteigt.
DGT v2019

The patient should be followed closely, taking into account that impairment is reversible, but given the long half-life and the lipophilic nature of mitotane, it may take weeks to return to normal.
Der Patient muss sehr genau überwacht werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass die Beeinträchtigung zwar reversibel ist, es jedoch in Anbetracht der langen Halbwertzeit und der lipophilen Beschaffenheit von Mitotan Wochen dauern kann, bis der Normalzustand wiederhergestellt ist.
EMEA v3

Should an entity reverse impairment losses recognised in an interim period on goodwill and investments in equity instruments and in financial assets carried at cost if a loss would not have been recognised, or a smaller loss would have been recognised, had an impairment assessment been made only at a subsequent balance sheet date?
Soll ein Unternehmen den in einem Zwischenbericht für den Geschäfts- oder Firmenwert, für gehaltene Eigenkapitalinstrumente und finanzielle Vermögenswerte, die zu Anschaffungskosten bilanziert werden, erfassten Wertminderungsaufwand rückgängig machen, wenn kein oder ein geringerer Aufwand erfasst worden wäre, wenn die Wertminderung erst zu einem späteren Bilanzstichtag vorgenommen worden wäre?.
DGT v2019