Translation of "Immersed myself" in German

My whole life, I've immersed myself in science and...
Ich beschäftigte mich immer mit Naturwissenschaften.
OpenSubtitles v2018

Next ten days, I immersed myself in the wilderness and simplicity.
Die nächsten zehn Tage tauchte ich ein in die Wildnis und Einfachheit.
ParaCrawl v7.1

I felt myself immersed in an absolutely unfamiliar space.
Ich fühlte, wie ich in einen fremdartigen Raum eintauchte.
ParaCrawl v7.1

I immersed myself in the Gospels.
Ich versenkte mich in das Evangelium.
ParaCrawl v7.1

I totally immersed myself in the Italian language in Florence.
In Florenz bin ich vollständig in die italienische Sprache eingetaucht.
ParaCrawl v7.1

The more I immersed myself into the art the more the art become immersed into my daily life.
Mehr tauchte ich mich in die Kunst die Kunst werden eingetaucht in mein tägliches Leben.
ParaCrawl v7.1

I was happy to find myself immersed in this beautiful light.
Angst hatte ich keine, ich freute mich in dieses wunderschöne Licht eintauchen zu können.
ParaCrawl v7.1

Then I began to read literature on alternative nutrition and immersed myself in textbooks on nutritional science .
Dann begann ich Literatur über alternative Ernährung zu lesen und vertiefte mich in Lehrbücher der Ernährungswissenschaft .
ParaCrawl v7.1

Once I had immersed myself more deeply in the subject, I was amazed to learn what this was all about.
Als ich etwas stärker in die Materie eingestiegen bin, war ich sehr erstaunt, worum es hier ging.
Europarl v8

And over there I experienced other people's suffering, up close and personal, immersed myself in some rather intense and emotional stories, and at times I experienced great fear for my own life.
Und dort erlebte ich das Leiden anderer Menschen, ganz nah und persönlich, ich tauchte ein in einige recht heftige, emotionale Geschichten, und einige Male hatte ich auch große Angst um mein eigenes Leben.
TED2013 v1.1

Over the past few months, I've immersed myself in the study of the Bajoran ancient texts and I've come to realise that the wormhole is much more than the gateway to the Gamma Quadrant.
In den letzten Monaten habe ich mich in das Studium alter bajoranischer Texte vertieft, und ich habe festgestellt, dass das Wurmloch mehr ist als das Tor zum Gamma-Quadranten.
OpenSubtitles v2018

I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and uncommunicative.
Ich habe mich in meiner eigenen Fantasie-Welt eingegraben und als Resultat habe ich mich isoliert und wurde ungesprächig.
OpenSubtitles v2018

I again immersed myself in the theoretical literature of this new world, attempting to achieve clarity concerning its possible effects, and then compared it with the actual phenomena and events it brings about in political, cultural, and economic life.
Indem ich neuerdings mich in die theoretische Literatur dieser neuen Welt vertiefte und mir deren mögliche Auswirkungen klarzumachen versuchte, verglich ich diese dann mit den tatsächlichen Erscheinungen und Ereignissen ihrer Wirksamkeit im politischen, kulturellen und auch wirtschaftlichen Leben.
ParaCrawl v7.1

I studied more or less all of the books I was able to obtain regarding this whole field, and for the rest immersed myself in my own thoughts.
Ich studierte so ziemlich alles, was ich über dieses ganze Gebiet an Büchern erhalten konnte, und vertiefte mich im übrigen in meine eigenen Gedanken.
ParaCrawl v7.1

More than 10 years ago I immersed myself in what is now the most popular CMS in the world and its code.
Vor mehr als 10 Jahren bin ich in das heute beliebteste CMS der Welt und dessen Code eingetaucht.
CCAligned v1

After a few test rounds with the GFX, I immersed myself into this new cosmos and I don't plan to ever leave it again!
Nach einigen Testrunden mit der GFX bin ich eingestiegen in diesen neuen Kosmos – und habe auch nicht vor, ihn wieder zu verlassen!
ParaCrawl v7.1

I immersed myself in the wonderful world of artificial intelligence and learned more about this amazingly interesting subject.
Ich bin eingetaucht in die Welt der künstlichen Intelligenz und habe zu diesem wahnsinnig interessanten Fachbereich einiges in Erfahrung bringen können.
ParaCrawl v7.1

After stepping into this mortal world, I fell into error and immersed myself in fame, self interest and sentiment.
Nach dem Eintreten in diese sterbliche Welt, verfiel ich in Irrtum und tauchte ein in Eigennutz (Ego) und Gefühle.
ParaCrawl v7.1

When I succumb to the lower vibratory fields of fear, anger and hostility (often after watching or reading too much of the news, or simply indulging in my own bad habits of imagining worst case scenarios), I find myself immersed in a world of conflict.
Wenn ich den niedrigen Schwingungsfeldern von Angst, Wut und Feindseligkeit unterliege (oft, nachdem ich zuviel von den Nachrichten angesehen oder gelesen habe, oder einfach meinen eigenen schlechten Gewohnheiten nachgebe, mir Szenen vom "schlimmsten Fall" vorzustellen), finde ich mich versunken in einer Welt von Konflikten.
ParaCrawl v7.1

From the moment I stepped into the museum located in his former home, I immersed myself in Karl May …
Von dem Moment an, als ich das Karl May Museum betrat, tauchte ich in die Welt von Karl May ein
CCAligned v1

At the University of Hohenheim I have studied agronomy (Master of Agriculture Science) and already at that time immersed myself in the cultivation of medicinal herbs.
An der Universität Hohenheim habe ich Agrarwissenschaften studiert (Master of Agriculture Science) und beschäftigte mich bereits während dieser Zeit intensiv mit dem Anbau von Arzneipflanzen.
CCAligned v1