Translation of "Immediate context" in German
The
immediate
context
here
is
Jesus'
death
and
resurrection.
Der
unmittelbare
Zusammenhang
hier
ist
Jesu
Tod
und
Auferstehung.
ParaCrawl v7.1
Surely,
the
immediate
context
suggests
something
different.
Sicher
wird
durch
den
unmittelbaren
Kontext
eine
andere
Bedeutung
nahegelegt.
ParaCrawl v7.1
Even
more
immediate
context
is
the
institution
of
the
Holy
Communion.
Noch
unmittelbaren
Kontext
ist
die
Institution
des
Heiligen
Kommunion.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
our
perspective
is
not
only
local,
focused
on
our
immediate
context
but
international.
Unsere
Ausrichtung
ist
dabei
nicht
nur
lokal,
auf
den
unmittelbaren
Kontext
fokussiert,
sondern
international.
ParaCrawl v7.1
Stretched
out
alongside
the
tangential
road,
the
cubature
naturally
fits
into
its
immediate
context.
Parallel
zu
den
tangierenden
Straßen
fügt
sich
die
Kubatur
wie
selbstverständlich
in
den
unmittelbaren
Kontext.
ParaCrawl v7.1
Now,
one
of
the
characteristics
of
this
change
process
is
that
information
is
always
related
to
other
inputs
or
information
that
is
occurring
in
immediate
time,
in
context.
Eine
der
Eigenschaften
dieses
Änderungsprozesses
besteht
darin,
dass
die
Information
immer
auf
einen
anderen
Input
oder
Information
bezogen
ist,
die
zeitlich
unmittelbar
im
Kontext
auftreten.
TED2020 v1
While
the
need
is
great
and
immediate
in
that
context,
the
resolution
of
housing,
land
and
property
disputes
and
the
protection
of
property
and
inheritance
rights
are
also
important
for
peacebuilding,
economic
and
social
development,
and
promoting
gender
equality.
So
groß
und
dringend
der
Bedarf
in
diesem
Kontext
ist,
spielen
die
Beilegung
von
Wohnungs-,
Land-
und
Eigentumsstreitigkeiten
und
der
Schutz
der
Eigentums-
und
Erbschaftsrechte
darüber
hinaus
auch
eine
wichtige
Rolle
für
die
Friedenskonsolidierung,
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
und
die
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter.
MultiUN v1
Any
interim
assessment
is
an
arduous
exercise,
such
is
the
difficulty
of
properly
distinguishing
long-term
trends
from
data
relating
to
the
immediate
economic
context
(which
is
currently
pointing
to
a
downturn).
Eine
Zwischendiagnose
ist
immer
ein
heikles
Unterfangen,
weil
es
schwierig
ist,
langfristige
Tendenzen
und
Eckdaten,
die
sich
aus
dem
unmittelbaren
wirtschaftlichen
Kontext
ergeben
(und
die
zur
Zeit
Zeichen
der
Abflachung
aufweisen),
auseinander
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Berman
went
on
to
present
evidence
submitted
at
the
arraignment
of
the
defendants
and
placed
it
in
the
immediate
context
of
war
crimes
by
identifying
specific
camp
operations
targeted
at
human
destruction.
Berman
führte
die
bei
der
Anklageverlesung
vorgetragenen
Kriegsverbrechen
aus
und
stellte
sie
in
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
einem
auf
Vernichtung
ausgerichteten
Lagerbetrieb.
WikiMatrix v1
Those
studies
proved
indispensable
in
assessing,
in
the
immediate
context
of
the
Community
policy
on
sea
transport,
whether
the
aids
in
question
were
compatible
withthe
common
market.
Diese
Studien
sind
unerläßlich,
damit
im
Kontext
der
Seeverkehrspolitik
der
Gemeinschaft
die
fraglichen
Beihilfen
auf
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
geprüft
werden
können.
EUbookshop v2
The
immediate
context
of
the
prohibition
was
the
danger
of
Gnostic
teaching
that
at
the
time
affected
mainly
women.
Der
unmittelbare
Zusammenhang
mit
dem
Verbot
war
die
Gefahr
der
gnostischen
Lehre,
die
zu
dieser
Zeit
hauptsächlich
Frauen
beeinflusste.
ParaCrawl v7.1
Rahula
deals
with
the
immediate
context
of
our
tendency
to
subvert
the
commitments
–
whereas
Rahula’s
minions
deal
with
the
diffuse,
more
intangible,
context
of
our
unrecognised
conditioning.
Rahula
hat
mit
unserer
unmittelbaren
Tendenz
zu
tun
unsere
eingegangenen
Verpflichtungen
zu
untergraben
–
wohingegen
Rahulas
Gefolgsleute
sich
mehr
um
die
diffusen,
weniger
greifbaren
und
unerkannten
Konditionierungen
kümmern.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
the
actual
construction
brief,
the
work
is
influenced
by
the
immediate
spatial
context
and
the
content,
history,
functional
relationships
and
reciprocal
connections
which
already
exist
within
that
context.
Einfluss
auf
die
Arbeit
der
Architekten
haben
neben
der
eigentlichen
Bauaufgabe
der
unmittelbare
räumliche
und
inhaltliche
Kontext,
dessen
Geschichte
und
dessen
Funktionszusammenhänge.
ParaCrawl v7.1
They
have
rather
been
dominated
by
demands,
criticism
and
claims
that
go
beyond
the
immediate
context
of
education
and
universities,
expanding
to
the
identification
of
how
the
neoliberal
capitalist
market
logic
has
infiltrated
all
parts
of
life,
commodifying
and
isolating
them
through
racist
and
sexist
policies
of
exclusion,
deteriorating
the
very
collectivity
the
protests
have
aimed
to
establish.
Insgesamt
dominieren
in
den
Protesten
Kritik
und
Forderungen,
die
weit
über
den
unmittelbaren
Kontext
von
Bildung
und
Universitäten
hinausreichen,
da
sie
die
Erkenntnis
darüber
beinhalten,
wie
sehr
die
neoliberale
kapitalistische
Marktlogik
alle
Bereiche
des
Lebens
infiltriert,
kommodifiziert,
durch
rassistische
und
sexistische
Ausschlusspolitiken
isoliert
und
jegliche
Kollektivität,
die
durch
die
Proteste
ein
Stück
weit
etabliert
wurde,
zunichte
macht.
ParaCrawl v7.1
Professor
Li
Qingsi
places
this
concern
in
its
immediate
historical
context
(regime
changes
orchestrated
in
North
Africa)
and
within
a
longer-term
perspective
(China’s
occupation
by
the
West
and
the
thorny
Sino-US
relations).
Professor
Li
Qingsi
stellt
diese
Sorge
in
den
derzeitigen
historischen
Zusammenhang
(die
induzierten
Regimewechsel
in
Nord-Afrika)
und
in
den
der
langzeitigen
Epoche
(Die
Besetzung
Chinas
durch
den
Westen
und
die
schwierigen
China-US
Verhältnisse).
ParaCrawl v7.1
Very
few
of
these
discussions
move
beyond
the
immediate
EU-USA
context,
although
what
is
expected
to
be
the
world's
biggest
free
trade
agreement
will
have
significant
impact
on
global
trade
as
a
whole.
Selten
geht
der
Blick
dabei
über
den
Kontext
EU-USA
hinaus,
obwohl
das
voraussichtlich
größte
Freihandelsabkommen
der
Welt
massive
Implikationen
für
die
globale
Wirtschaft
als
Ganzes
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
In
the
immediate
context
of
the
new
city
district,
all
space-defining
components
are
characterised
by
mutual
colours
and
structure,
and
an
extremely
wide
range
of
façade
infills
with
various
materials.
Alle
raumbildenden
Bausteine
im
direkten
Kontext
des
neuen
Stadtquartiers
zeichnen
sich
durch
eine
strukturelle
und
farbliche
Gemeinsamkeit
sowie
verschiedenartige
Varianten
an
Fassadenfüllungen
mit
unterschiedlicher
Materialität
aus.
ParaCrawl v7.1
Despite
fundamental
critique
coming
from
the
immediate
context
and
the
open
letter
published
on
February
24,
2017,
Gessnerallee
continues
to
evade
responsibility
for
giving
the
AfD
a
stage.
Trotz
grundlegender
Kritik
aus
dem
direkten
Umfeld
und
dem
offenen
Brief
vom
24.02.17.,
schiebt
die
Gessnerallee
die
Verantwortung,
der
AfD
keine
Bühne
zu
bieten,
nach
wie
vor
ab.
ParaCrawl v7.1
The
connection
between
Wilhelminenhofstrasse
and
the
River
Spree
thus
emerges
as
a
sequence
of
subspaces,
each
in
reference
to
its
immediate
context.
Damit
wird
die
Verbindung
zwischen
Wilhelminenhofstraße
und
Spreeufer
zu
einer
räumlichen
Sequenz
aus
Teilräumen,
die
sich
jeweils
auf
den
unmittelbaren
Kontext
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
degrading
act
of
enforced
unveiling
before
the
enemy's
camera,
a
form
of
symbolic
violence
in
the
immediate
context
of
the
physical
violence
of
resettlement,
results
in
a
silent
expression
of
identity,
denial
and
resistance.
Der
entwürdigende
Akt
der
erzwungenen
Entschleierung
vor
der
Kamera
des
Feindes,
eine
Form
der
symbolischen
Gewalt
im
unmittelbaren
Kontext
der
physischen
Gewalt
der
Umsiedlung,
resultiert
in
einer
stillen
Äußerung
von
Selbstbewusstsein,
Verweigerung
und
Widerstand.
ParaCrawl v7.1