Translation of "Immaterially" in German

The volume of the pack is only immaterially reduced by virtue of the gripping recesses.
Das Volumen der Packung wird durch Greifmulden nur unwesentlich verkleinert.
EuroPat v2

Exploitability is always given on the art market, as well, even if often only immaterially.
Auch die Verwertbarkeit auf dem Kunstmarkt ist, wenn oft auch nur immateriell, immer gegeben.
ParaCrawl v7.1

Non-sedating hynotics are accordingly substances which induce and maintain sleep, but which do not influence or influence only immaterially the functions of the central nervous system in the waking state.
Nichtsedierende Hypnotika sind dementsprechend Stoffe, die den Schlaf induzieren und erhalten, die Funktionen des Zentralnervensystems im Wachzustand aber nicht oder nur unwesentlich beeinträchtigen.
EuroPat v2

That therefore provides an electric motor arrangement which in the direction of movement is only immaterially longer than the stroke movement to be produced.
Man erhält also eine Elektromotoranordnung, die in Bewegungsrichtung nur unwesentlich länger als der zu durchlaufende Hub ist.
EuroPat v2

In another advantageous embodiment of the invention the raised connecting portion on the filter cover is in the form of an air collecting space and is of a diameter which is only immaterially smaller than the diameter of the frustoconical surface portion with the filter slots.
Bei vorteilhafter weiterer Ausgestaltung der Erfindung ist der erhabene Ansatz des Siebdeckels als Luftsammelraum ausgebildet und hat einen Durchmesser, der nur unwesentlich kleiner ist als der Durchmesser des kegelstumpfförmigen Flächenabschnittes mit den Siebschlitzen.
EuroPat v2

Consequently, the tool holders can be disposed at very small spacings from each other in the magazine, and the pitch or partitioning of the magazine only needs to be immaterially larger than the diameter of the cylindrical portion.
Infolgedessen können die Werkzeughalter in sehr kleinen gegenseitigen Abständen im Magazin angeordnet werden, wobei die Teilung des Magazins nur unwesentlich größer zu sein braucht als der Durchmesser des zylindrischen Abschnittes.
EuroPat v2

As the spindle only has to be immaterially longer than the path of movement to be covered by the article to be moved, that arrangement gives a minimum installation size.
Da die Spindel nur unwesentlich länger sein muß, als die vom Gegenstand zu durchlaufende Bewegungsbahn, ergibt sich eine minimale Einbaugröße.
EuroPat v2

Such properties would also be desirable for chiral dopants for producing the twisted nematic structures referred to earlier, since their amount can be held low in order that the properties of the liquid crystal material are influenced only immaterially.
Solche Eigenschaften wären auch für chirale Dotierstoffe zur Erzielung der eingangs genannten verdrillt nematischen Strukturen erwünscht, da ihr Anteil so niedrig gehalten werden könnte, dass die Eigenschaften des Flüssigkristallmaterials nur unwesentlich beeinflusst werden.
EuroPat v2

Because of the removing of the mirror coating by the thin lines 24, on the one hand, a clearly greater portion of the radiation emitted from the display element 8 can pass through to the outside, on the other hand, the reflective character of the mirror pane 6 will only be immaterially affected.
Durch die Entfernung oder Verdünnung der Spiegelschicht in Form der sehr dünnen oder feinen Streifen 24 kann einerseits ein deutlich höherer Anteil der vom Anzeigeelement 8 emittierten Strahlung nach außen hin austreten, andererseits wird jedoch der Spiegelcharakter der Spiegelscheibe 6 nur unwesentlich beeinflußt.
EuroPat v2

Since the size of the surface 28 essentially represents only the size of the radiation emitting surface of the display element (LED 20 b), by this procedure, the surface of the mirror pane 6 likewise is only immaterially affected.
Da die Größe des Punktes 28 im wesentlichen nur der Größe der strahlungsemittierenden Fläche des Anzeigeelementes (LED 20b) entspricht, wird durch diese Vorgehensweise die Fläche der Spiegelscheibe 6 ebenfalls nur unwesentlich beeinflußt, insbesondere dann, wenn diese strahlungsemittierende Fläche sehr klein ist, wie dies bei Punkt-LEDs der Fall ist und wenn nur eine Verdünnung der Spiegelschicht erfolgt.
EuroPat v2

As the sampling time ? is very short in relation to the period duration t of the current I.s, the current configuration and thus control of the synchronous motor is only immaterially influenced.
Da die Abtastzeit µ im Verhältnis zur Periodendauer t des Stromes I.s sehr kurz bemessen ist, wird der Stromverlauf und damit die Steuerung des Synchronmotors nur unwesentlich beeinflußt.
EuroPat v2

Light yarns require only a short air impulse for their transport, especially at the outlet of the weft insertion air channel in the stretching phase, whereby the impulse duration for light yarns differs only immaterially from the impulse duration at the input of the weft insertion air channel.
Hierbei erfordern leichte Garne nur einen kurzen Luftimpuls für den Transport, insbesondere am Ausgang des Lufteintragskanal in der Streckphase, wobei sich bei leichten Garnen die Impulslänge nur unwesentlich von der Impulslänge am Eingang des Lufteintragskanals unterscheidet.
EuroPat v2

Such properties would also be desirable for chiral dopants for the production of the twisted nematic structures referred to earlier, since their amount can be held low in order that the properties of the liquid crystal material are influenced only immaterially.
Solche Eigenschaften wären auch für chirale Dotierstoffe zur Erzielung der eingangs genannten verdrillt nematischen Strukturen erwünscht, da ihr Anteil so niedrig gehalten werden könnte, dass die Eigenschaften des Flüssigkristallmaterials nur unwesentlich beeinflusst werden.
EuroPat v2

In contrast to known materials having high twisting capacities, the clearing points of liquid crystals with the addition of compounds of formula I are as a rule not lowered or are lowered only immaterially.
Im Unterschied zu bekannten Materialien mit hohen Verdrillungsvermögen werden zudem die Klärpunkte von Flüssigkristallen bei Zusatz von Verbindungen der Formel I in der Regel nicht oder nur unwesentlich gesenkt.
EuroPat v2

The weight of the housing parts 1, 2 is only immaterially increased by the introducing of the plastic foams into the hollow spaces which are limited by walls 12, 13, so that they can be easily handled.
Durch die Einbringung von Kunststoffschäumen in die durch die Wandungen 12 und 13 begrenzten Hohlräume wird das Gewicht der Gehäuseteile 1 und 2 nur unwesentlich erhöht, so daß sich diese besonders gut handhaben lassen.
EuroPat v2

As a result, one has a transducer element which is not deformed, or is only immaterially deformed, with changes in temperature, i.e. it maintains its original shape.
Im Ergebnis wird ein Wandlerelement erhalten, das sich bei Temperaturänderung nicht oder nur unwesentlich verformt, d.h. seine ursprüngliche Gestalt beibehält.
EuroPat v2

Huemer establishes an analogy of the spiritually and immaterially interpreted blue of Klein with the alpha channel of the digital level, while Palermo's blue as an imaginary expression of intermediate spaces is allocated to the analogous level of the 16 mm film.
Das spirituell und immateriell interpretierte Blau bei Klein setzt Huemer in Analogie zum Alphakanal der digitalen Ebene, während das Blau als imaginärer Ausdruck von Zwischenräumen bei Palermo der analogen Ebene des 16 mm Films zugewiesen wird.
ParaCrawl v7.1

Opening it too early would destroy the artwork — materially the box and immaterially through ignoring the instructions.
Ein Öffnen vor der Zeit würde das Kunstwerk zerstören — materiell die Box und immateriell die Handlungsanweisung durch Missachtung derselben.
ParaCrawl v7.1

Such small openings prevent in particular foreign bodies from passing into the cannula tube of the tracheostomy cannula, but the resistance to exhalation is not increased or only immaterially increased.
Derart kleine Öffnungen verhindern insbesondere ein Eindringen von Fremdkörpern in das Kanülenrohr der Tracheostomiekanüle, wobei jedoch der Ausatemwiderstand nicht oder nur unwesentlich erhöht wird.
EuroPat v2

For a gas transfer device according to the invention which is usable over the long-term in a medical context (for example as a lung support system), colonization of the membrane with cells distinctly extends useful life because it prevents or strongly inhibits nonspecific attachment of substances from the media used to the membrane and thus the gas permeability of the membrane is unimpaired or only immaterially so over time.
Für eine langfristig einsetzbare erfindungsgemäße Gastransfervorrichtung im medizinischen Rahmen (beispielsweise als Lungenunterstützungssystem) stellt die Besiedlung der Membran mit Zellen eine deutliche Verlängerung der Haltbarkeit dar, da dadurch eine unspezifische Anlagerung von Substanzen aus den verwendeten Medien an die Membran vermieden bzw. stark gehemmt wird und somit die Membran in ihrer Gaspermeabilität mit der Zeit nicht oder nur unwesentlich verschlechtert wird.
EuroPat v2

The material of the first layer breaks off again in the form of small conglomerates or small balls which are not optically visible to the viewing person and which only immaterially influence the transparency in the irradiated region.
Das Material der ersten Schicht setzt sich in der Form von kleinen Konglomeraten oder kleinen Kügelchen wieder ab, welche für den Betrachter optisch nicht in Erscheinung treten und die Transparenz im bestrahlten Bereich nur unwesentlich beeinflussen.
EuroPat v2

The first layer is only broken up by the laser. The material of the first layer breaks off again in the form of small conglomerates or small balls which are not optically visible to the viewing person and which only immaterially influence the transparency in the irradiated region.
Die erste Schicht wird durch den Laser lediglich aufgebrochen, Das Material der ersten Schicht setzt sich in der Form von kleinen Konglomeraten oder kleinen Kügelchen wieder ab, welche für den Betrachter optisch nicht in Erscheinung treten und die Transparenz im bestrahlten Bereich nur unwesentlich beeinflussen.
EuroPat v2

The cellulose ethers used in the building material compositions of the present invention, and designated as numbers 2-4 in Table 10, differ only immaterially with regard to granulometry in comparison with the reference sample used and are accordingly very readily comparable with the standard.
Die in Tabelle 10 unter Nr. 2- 4 bezeichneten erfindungsgemäß eingesetzten Celluloseether unterscheiden sich in ihrer Granulometrie nur unwesentlich von dem eingesetzten Referenzmuster und lassen sich somit sehr gut mit dem Standard vergleichen.
EuroPat v2

This is impeded only immaterially by the child seat 34 since, compared with the human body, it has a very much lower absorption capacity.
Dies wird durch den Kindersitz 34 nur unwesentlich behindert, da er im Vergleich zum menschlichen Körper ein sehr viel geringeres Absorptionsvermögen aufweist.
EuroPat v2