Translation of "Identity preservation" in German
Diversity
and
joint
qualities:
maintaining
the
European
identity
includes
the
preservation
of
its
regional
and
national
diversity,
which
is
understood
as
an
enrichment.
Die
Wahrung
der
europäischen
Identität
schließe
den
Erhalt
der
regionalen
und
nationalen
Vielfalt
ein,
die
als
Bereicherung
verstanden
wird.
WikiMatrix v1
Romani
is
key
to
the
Roma
identity
and
its
preservation
and
serves
as
a
means
of
communication
for
many
of
the
10-12
million
Roma
estimated
to
be
living
in
Europe.
Die
Sprache
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Roma-Identität
und
ihre
Bewahrung
und
dient
vielen
der
10
bis
12
Millionen
Roma,
die
Schätzungen
zufolge
in
Europa
leben,
als
Kommunikationsmittel.
ParaCrawl v7.1
The
FPÖ
party
manifesto
describes
the
present
as
a
‘time
of
identity
annihilation
and
the
alienation
of
peoples
from
their
roots’
and
calls
for
a
‘strengthening
of
cultural
identity’
through
preservation
of
regional
customs.
In
ihrem
aktuellen
Parteiprogramm
charakterisiert
die
FPÖ
die
Gegenwart
als
eine
„Zeit
der
Identitätsvernichtung
und
der
Entfremdung
der
Völker
von
ihren
Wurzeln.“
Umso
lauter
fordert
sie
nun
eine
„Stärkung
der
kulturellen
Identität
durch
Erhaltung
und
bessere
Förderung
von
regionalen
Brauchtumsinitiativen.“
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
cultural
heritage
is
crucial
to
preserving
identity.
Herr
Präsident,
Kulturerbe
ist
zur
Erhaltung
von
Identität
unentbehrlich.
Europarl v8
Regional
and
local
identities
will
be
preserved
and
supported.
Regionale
und
lokale
Identitäten
sollen
bewahrt
und
unterstützt
werden.
EUbookshop v2
In
this
context,
artistic
education
has
become
an
important
element
in
preserving
identity
and
promoting
intercultural
and
inter-religious
understanding.
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
künstlerische
Bildung
ein
wichtiges
Element
zur
Wahrung
der
Identität
und
zur
Förderung
von
kultur-
und
religionsübergreifendem
Verständnis.
Europarl v8
Our
aim
is
surely
to
preserve
and
protect
that
which
is
precious
and
unique
in
each
country
of
the
Union,
that
which
gives
the
people
of
that
country
or
region
their
sense
of
wellbeing,
their
security
within
their
own
cultural
and
historical
identity
and,
whilst
preserving
that
confidence
for
all
our
people,
we
seek
to
pool
what
is
common
to
all
of
us
in
the
search
for
the
answers
to
the
mounting
crises
of
our
age.
Unser
Ziel
ist
sicherlich,
das
zu
bewahren
und
zu
beschützen,
was
in
jedem
Land
der
Union
wertvoll
und
einzigartig
ist,
das,
was
den
Menschen
dieses
Landes
oder
dieser
Region
ihr
Wohlbefinden,
ihre
Sicherheit
innerhalb
ihrer
eigenen
kulturellen
und
historischen
Identität
gibt,
und,
während
wir
dieses
Vertrauen
für
alle
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
bewahren,
versuchen
wir
das
zu
vereinen,
was
unsere
Gemeinsamkeiten
bei
der
Suche
nach
den
Antworten
auf
die
zunehmenden
Krisen
unseres
Zeitalters
sind.
Europarl v8
I
have
grave
concerns
about
whether
the
Commission's
reflections
on
how
Europe
is
to
be
governed
or
the
practical
plans
in
this
House
to
overcome
the
languages
problem
really
do
take
sufficient
account
of
the
requirements
which
will
need
to
be
met
if
we
really
are
to
safeguard
European
national
identities
and
preserve
the
ability
of
the
European
institutions
to
act
in
the
interests
of
the
citizens
of
a
larger
European
Union.
Ich
mache
mir
große
Sorgen
und
stelle
mir
die
Frage,
ob
die
Kommissionsüberlegungen,
wie
Europa
zu
regieren
ist,
bzw.
die
konkrete
Vorplanung
in
diesem
Hause
zur
Bewältigung
der
Sprachenproblematik
wirklich
den
Erfordernissen
gerecht
werden,
um
die
europäischen
nationalen
Identitäten,
die
Handlungsfähigkeit
der
europäischen
Institutionen
im
Interesse
der
Bürger
einer
größeren
Europäischen
Union
wirklich
zu
gewährleisten.
Europarl v8
It
should,
first
and
foremost,
enshrine
the
value
of
the
protection
and
development
of
our
cultural
identities
to
preserve
an
ethno-cultural,
historical
and
linguistically
unique
heritage
in
the
world.
Sie
müsste
vor
allem
dem
Schutz
und
der
Nutzbarmachung
unserer
kulturellen
Identitäten
Verfassungsrang
einräumen,
um
ein
weltweit
einzigartiges
ethnisch-kulturelles,
historisches
und
sprachliches
Erbe
zu
bewahren.
Europarl v8
In
this
context
I
would
like
to
stress
that
in
a
globalised
world
culture
is
one
of
the
most
important
means
of
strengthening,
deepening
and
promoting
common
European
identity,
while
preserving
the
multicultural
diversity
of
nations.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
betonen,
dass
in
einer
globalisierten
Welt
die
Kultur
einer
der
wichtigsten
Faktoren
für
die
Stärkung,
Vertiefung
und
Förderung
einer
gemeinsamen
europäischen
Identität
darstellt,
wobei
die
multikulturelle
Vielfalt
der
Nationen
gewahrt
bleibt.
Europarl v8
They
implement
three
strategic
goals:
preserving
identity,
improving
access
to
education
and
working
with
the
parents
of
children
belonging
to
these
ethnic
groups.
Angepeilt
würden
drei
strategische
Ziele:
Bewahrung
der
Identität,
Verbesserung
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Zusammenarbeit
mit
den
Eltern
der
Kinder,
die
Minderheiten
angehörten.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
to
promote
Roma
culture
and
language,
together
with
a
positive
identity
(preserving
culture,
language
and
festivals,
supporting
cultural
and
media
products,
etc.).
Es
ist
unerlässlich,
die
Kultur
und
Sprache
der
Roma
und
eine
positive
Roma-Identität
zu
fördern
(Pflege
der
Sprache
und
Kultur,
Wahrung
der
Feste,
Unterstützung
von
kulturellen
und
Medienprodukten
usw.).
TildeMODEL v2018
They
should
be
adequate
to
preserve
identity,
concentration,
purity,
and
stability,
and
ensure
safe
storage
for
hazardous
substances.
Sie
müssen
geeignet
sein,
Identität,
Konzentration,
Reinheit
und
Stabilität
der
Prüfgegenstände
zu
wahren
und
die
sichere
Lagerung
gefährlicher
Stoffe
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018