Translation of "Identity preservation" in German

Diversity and joint qualities: maintaining the European identity includes the preservation of its regional and national diversity, which is understood as an enrichment.
Die Wahrung der europäischen Identität schließe den Erhalt der regionalen und nationalen Vielfalt ein, die als Bereicherung verstanden wird.
WikiMatrix v1

Romani is key to the Roma identity and its preservation and serves as a means of communication for many of the 10-12 million Roma estimated to be living in Europe.
Die Sprache ist von entscheidender Bedeutung für die Roma-Identität und ihre Bewahrung und dient vielen der 10 bis 12 Millionen Roma, die Schätzungen zufolge in Europa leben, als Kommunikationsmittel.
ParaCrawl v7.1

The FPÖ party manifesto describes the present as a ‘time of identity annihilation and the alienation of peoples from their roots’ and calls for a ‘strengthening of cultural identity’ through preservation of regional customs.
In ihrem aktuellen Parteiprogramm charakterisiert die FPÖ die Gegenwart als eine „Zeit der Identitätsvernichtung und der Entfremdung der Völker von ihren Wurzeln.“ Umso lauter fordert sie nun eine „Stärkung der kulturellen Identität durch Erhaltung und bessere Förderung von regionalen Brauchtumsinitiativen.“
ParaCrawl v7.1

Mr President, cultural heritage is crucial to preserving identity.
Herr Präsident, Kulturerbe ist zur Erhaltung von Identität unentbehrlich.
Europarl v8

Regional and local identities will be preserved and supported.
Regionale und lokale Identitäten sollen bewahrt und unterstützt werden.
EUbookshop v2

In this context, artistic education has become an important element in preserving identity and promoting intercultural and inter-religious understanding.
In diesem Zusammenhang ist die künstlerische Bildung ein wichtiges Element zur Wahrung der Identität und zur Förderung von kultur- und religionsübergreifendem Verständnis.
Europarl v8

Our aim is surely to preserve and protect that which is precious and unique in each country of the Union, that which gives the people of that country or region their sense of wellbeing, their security within their own cultural and historical identity and, whilst preserving that confidence for all our people, we seek to pool what is common to all of us in the search for the answers to the mounting crises of our age.
Unser Ziel ist sicherlich, das zu bewahren und zu beschützen, was in jedem Land der Union wertvoll und einzigartig ist, das, was den Menschen dieses Landes oder dieser Region ihr Wohlbefinden, ihre Sicherheit innerhalb ihrer eigenen kulturellen und historischen Identität gibt, und, während wir dieses Vertrauen für alle unsere Bürgerinnen und Bürger bewahren, versuchen wir das zu vereinen, was unsere Gemeinsamkeiten bei der Suche nach den Antworten auf die zunehmenden Krisen unseres Zeitalters sind.
Europarl v8

I have grave concerns about whether the Commission's reflections on how Europe is to be governed or the practical plans in this House to overcome the languages problem really do take sufficient account of the requirements which will need to be met if we really are to safeguard European national identities and preserve the ability of the European institutions to act in the interests of the citizens of a larger European Union.
Ich mache mir große Sorgen und stelle mir die Frage, ob die Kommissionsüberlegungen, wie Europa zu regieren ist, bzw. die konkrete Vorplanung in diesem Hause zur Bewältigung der Sprachenproblematik wirklich den Erfordernissen gerecht werden, um die europäischen nationalen Identitäten, die Handlungsfähigkeit der europäischen Institutionen im Interesse der Bürger einer größeren Europäischen Union wirklich zu gewährleisten.
Europarl v8

It should, first and foremost, enshrine the value of the protection and development of our cultural identities to preserve an ethno-cultural, historical and linguistically unique heritage in the world.
Sie müsste vor allem dem Schutz und der Nutzbarmachung unserer kulturellen Identitäten Verfassungsrang einräumen, um ein weltweit einzigartiges ethnisch-kulturelles, historisches und sprachliches Erbe zu bewahren.
Europarl v8

In this context I would like to stress that in a globalised world culture is one of the most important means of strengthening, deepening and promoting common European identity, while preserving the multicultural diversity of nations.
In diesem Zusammenhang möchte ich betonen, dass in einer globalisierten Welt die Kultur einer der wichtigsten Faktoren für die Stärkung, Vertiefung und Förderung einer gemeinsamen europäischen Identität darstellt, wobei die multikulturelle Vielfalt der Nationen gewahrt bleibt.
Europarl v8

They implement three strategic goals: preserving identity, improving access to education and working with the parents of children belonging to these ethnic groups.
Angepeilt würden drei strategische Ziele: Bewahrung der Identität, Verbesserung des Zugangs zu Bildung und Zusammenarbeit mit den Eltern der Kinder, die Minderheiten angehörten.
TildeMODEL v2018

It is essential to promote Roma culture and language, together with a positive identity (preserving culture, language and festivals, supporting cultural and media products, etc.).
Es ist unerlässlich, die Kultur und Sprache der Roma und eine positive Roma-Identität zu fördern (Pflege der Sprache und Kultur, Wahrung der Feste, Unterstützung von kulturellen und Medienprodukten usw.).
TildeMODEL v2018

They should be adequate to preserve identity, concentration, purity, and stability, and ensure safe storage for hazardous substances.
Sie müssen geeignet sein, Identität, Konzentration, Reinheit und Stabilität der Prüfgegenstände zu wahren und die sichere Lagerung gefährlicher Stoffe zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018