Translation of "Are identical" in German

Note: In case of the total sampling type system, msep and Msed are identical.
Hinweis: Im Fall eines Systems mit Vollstromprobenahme sind msep und Msed identisch.
DGT v2019

Since these schemes are virtually identical, they are assessed jointly.
Da die entsprechenden Regelungen fast identisch sind, werden sie hier gemeinsam bewertet.
DGT v2019

His demands are identical to our expectations.
Seine Forderungen sind identisch mit unseren Erwartungen.
Europarl v8

The data requirements for outstanding amounts and transactions are identical.
Für Bestände und Transaktionen gelten dieselben Datenanforderungen.
DGT v2019

We have similar competences, but they are not identical.
Wir haben ähnliche Zuständigkeiten, doch sind sie nicht identisch.
Europarl v8

The positions are identical to those of ten years ago.
Die Standpunkte sind immer noch dieselben wie vor zehn Jahren.
Europarl v8

The transport situations within the different Member States are far from identical.
Die Verkehrssituationen in den einzelnen Mitgliedstaaten sind bei weitem nicht identisch.
Europarl v8

They are not all identical but they are along the same lines.
Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
Europarl v8

The interests of the people of Gibraltar and southern Spain are identical in this regard.
Die Interessen der Menschen Gibraltars und Südspaniens sind in dieser Hinsicht völlig identisch.
Europarl v8

Amendments Nos 1 and 5 are identical and they cause me no problem.
Änderungsanträge 1 und 5 sind identisch und unproblematisch für mich.
Europarl v8

The arguments are identical, but the field type is returned instead.
Die Argumente sind identisch, allerdings wird der Feldtyp stattdessen zurückgeliefert.
PHP v1

The arguments are identical, but the field type is returned.
Die Argumente sind identisch, nur wird hier der Typ des Feldes zurückgegeben.
PHP v1

They are identical in every single way.
Sie sind in jeder Hinsicht identisch.
TED2013 v1.1

The terms and conditions of the facility are identical throughout the euro area .
Für die Inanspruchnahme der Fazilität gelten im gesamten Euro-Währungsgebiet die gleichen Bedingungen .
ECB v1

Besides white space changes, the files are identical.
Die Dateien unterscheiden sich nur durch unterschiedliche Leerzeichen.
KDE4 v2

The data requirements for outstanding amounts and transactions are identical .
Für Bestände und Transaktionen gelten dieselben Datenanforderungen .
ECB v1

Your mental states are identical with your behavior?
Ihr geistiger Zustand ist mit Ihrem Verhalten identisch?
TED2020 v1

So, though the two ships are numerically identical, they are not qualitatively identical.
Obwohl die beiden Schiffe also zahlenmäßig gleich sind, sind sie qualitativ unterschiedlich.
TED2020 v1

Many of the motifs are identical to those on Dong Son kettle drums.
Viele der Motive sind identisch mit denen auf Dong-Son-Pauken.
Wikipedia v1.0