Translation of "Ideal" in German
I
do
not
consider
the
composition
of
the
Commission
to
be
ideal.
Ich
halte
die
Zusammensetzung
der
Kommission
nicht
für
ideal.
Europarl v8
Regretfully,
we
are
not
living
in
this
ideal
world.
Bedauerlicherweise
leben
wir
nicht
in
dieser
idealen
Welt.
Europarl v8
A
vote
for
discharge
does
not
mean
that
the
situation
is
totally
ideal.
Eine
Abstimmung
pro
Entlastung
bedeutet
nicht,
dass
die
Situation
ideal
ist.
Europarl v8
We
must
totally
convince
Belgrade
of
the
value
of
the
European
ideal.
Wir
müssen
die
ganze
Macht
des
Leuchtens
der
europäischen
Idee
nach
Belgrad
bringen.
Europarl v8
We
owe
our
voters
and
the
European
ideal
total
commitment.
Wir
schulden
unseren
Wählern
und
der
europäischen
Idee
unseren
unbeschränkten
Einsatz.
Europarl v8
And
I
find
it
quite
proper
that
a
drug-free
society
should
be
held
up
as
an
ideal.
Deshalb
halte
ich
es
für
richtig,
die
drogenfreie
Gesellschaft
als
Ideal
darzustellen.
Europarl v8
But
people
cannot
be
won
over
to
an
ideal
by
Directives
and
Regulations.
Aber
man
vermittelt
ein
Ideal
nicht
durch
Richtlinien
und
Verordnungen.
Europarl v8
The
ideal
solution
is
to
be
found,
of
course,
in
multilateral
negotiations
on
a
hierarchy
of
norms.
Die
Ideallösung
bestünde
selbstverständlich
in
der
multilateralen
Aushandlung
einer
Normenhierarchie.
Europarl v8
It
appears
that
the
ideal
is
the
destruction
of
the
Community
fishing
fleet.
Das
Ideal
scheint
die
Vernichtung
der
Fischfangflotte
der
Gemeinschaft
zu
sein.
Europarl v8
Yet
Europe
is
not
built
with
ideal
candidates.
Europa
wird
jedoch
nicht
von
Idealkandidaten
geschaffen.
Europarl v8
I
am
not
saying
that
everything
in
Georgia
is
ideal.
Ich
behaupte
nicht,
dass
alles
in
Georgien
ideal
ist.
Europarl v8
Such
cooperation
seems
ideal
to
me.
Eine
solche
Zusammenarbeit
erscheint
mir
als
ideal.
Europarl v8
However,
the
situation
in
Kazakhstan
is
also
far
from
ideal.
Aber
so
ideal
sind
die
Verhältnisse
in
Kasachstan
auch
nicht.
Europarl v8
That
would
at
least
be
a
more
interesting
ideal,
yielding
greater
richness.
Dies
wäre
jedenfalls
ein
interessanteres,
zu
mehr
Reichtum
führendes
Ideal.
Europarl v8
That,
if
you
like,
is
the
ideal
solution.
Das
ist,
wenn
Sie
so
wollen,
die
Ideallösung.
Europarl v8
Various
solutions
are
being
considered,
none
of
them
ideal.
Es
werden
verschiedene
Wege
in
Erwägung
gezogen,
keiner
ist
ideal.
Europarl v8
Those
students
who
embark
on
these
schemes
are
putting
the
European
ideal
into
effect.
Die
Studenten,
welche
die
Programme
nutzen,
verwirklichen
das
europäische
Ideal.
Europarl v8
I
lose
to
an
ideal
candidate
from
each
group.
Ich
verliere
gegen
den
Idealkandidaten
einer
jeden
Fraktion.
Europarl v8
This
does
not
seem
to
me
to
be
an
ideal
neighbourhood.
Dies
scheint
mir
keine
ideale
Nachbarschaft
zu
sein.
Europarl v8
The
ageing
population
could
provide
an
ideal
opportunity
for
gender
equality.
Die
alternde
Bevölkerung
könnte
eine
ideale
Gelegenheit
für
die
Geschlechtergleichstellung
sein.
Europarl v8
With
that
ideal
we
will
succeed
in
inspiring
Europeans.
Mit
diesem
Ideal
wird
es
uns
gelingen,
die
Europäer
zu
mobilisieren.
Europarl v8