Translation of "I would like to think" in German
I
would
like
to
think
that
it
was
not
so
quiet.
Ich
glaube
nicht,
daß
sich
der
Wandel
so
still
vollzogen
hat.
Europarl v8
At
least
I
would
like
to
think
so.
Ich
würde
es
mir
zumindest
wünschen.
Europarl v8
I
would
like
to
think
that
we
could
organise
a
small
debate.
Ich
finde,
wir
könnten
eine
kurze
Debatte
führen.
Europarl v8
I
would
like
to
think
that
perhaps
the
message
was
not
passed
on.
Ich
möchte
glauben,
dass
es
da
Übermittlungsfehler
gab.
Europarl v8
I
would
like
to
think
things
were
like
that.
Ich
denke,
es
war
eher
so.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
that
your
word
is
as
good
as
a
contract.
Ich
würde
gerne
denken,
dass
dein
Wort
soviel
zählt
wie
ein
Vertrag.
OpenSubtitles v2018
But
I
would
like
to
think
that
I
have
learned
not
to
tangle
with
your
kind
of
animal.
Doch
ich
habe
gelernt,
mich
nicht
mit
Menschen
wie
Ihnen
anzulegen.
OpenSubtitles v2018
And
I
would
like
you
to
think
who
would
be
that
best
representative.
Ich
möchte,
dass
ihr
darüber
nachdenkt,
wer
der
beste
Repräsentant
wäre.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
would
like
to
think
that
he
was
responding
to
the
treatment.
Ich
würde
gerne
glauben,
dass
er
auf
die
Behandlung
ansprang.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
if
I
were
arranging
a
royal
assassination,
Ich
würde
doch
annehmen
dass
wenn
ich
des
Königs
Ermodung
arrangiert
hätte,
OpenSubtitles v2018
And
I
would
like
to
think
this
was
only
a
matter
of
chance.
Und
gerne
würde
ich
das
nur
für
einen
Zufall
halten.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
that,
too.
Das
würde
ich
auch
gerne
glauben.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
you
to
think
about
this
for
a
day.
Ich
gebe
Ihnen
noch
einen
Tag
Bedenkzeit.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
that
there
is
some
higher
meaning
in
all
of
this.
Ich
wüsste
gern,
dass
in
all
dem
eine
höhere
Bedeutung
liegt.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
so.
Ich
wünschte,
es
meint
es
gut
mit
uns.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
that
I
would
get
some
credit
for
that.
Ich
würde
gerne
denken,
dass
ich
etwas
von
dem
Verdienst
teile.
WikiMatrix v1
I
would
like
you
to
think
along
the
lines
of
reaffirming
that
they
have
no
formal
connection
with
the
policy
of
Parliament.
Jetzt
stelle
ich
fest,
daß
ich
mit
ihm
nicht
einer
Meinung
bin.
EUbookshop v2
I
would
like
to
think
that
you
would
be
happy
if
we
looked
further
to
see
how
we
could
improve
matters
in
that
field.
Ich
möchte
nochmals
all
jenen
danken,
die
dies
ermöglicht
haben.
EUbookshop v2
I
would
like
to
think
I
did
that.
Ich
hoffe,
daß
ich
dieser
Aufgabe
gerecht
wurde.
EUbookshop v2
I
would
like
to
think
that,
for
some
people,
it
is.
Ich
glaube
gerne,
daß
es
dies
für
einige
ist.
EUbookshop v2
And
I
would
like
to
think
that
we're
better
than
that.
Und
ich
würde
denken,
dass
wir
das
besser
hinkriegen.
OpenSubtitles v2018
But
I
would
like
them
to
think
about
their
own
family.
Aber
warum
denken
die
nicht
auch
mal
an
ihre
Familien?
OpenSubtitles v2018
I
would
like
her
to
think
so,
whenever
I
can.
Ich
möchte
zumindest,
dass
sie
das
glaubt,
so
oft
es
geht.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
think
you'll
stay
in
command.
Ich
hätte
gerne,
dass
Sie
das
Kommando
behalten.
OpenSubtitles v2018