Translation of "I would hope" in German
But
I
would
hope
that
in
the
long-term
all
Member
States
would
have
the
good
sense
to
sign
up
for
Schengen.
Ich
hoffe
jedoch,
daß
langfristig
sämtliche
Mitgliedstaaten
dem
Schengener
Abkommen
beitreten
werden.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
end
result
is
very
close
to
our
proposal.
Ich
wünsche
mir,
dass
das
Endergebnis
sehr
nahe
an
unserem
Vorschlag
liegt.
Europarl v8
I
would
hope
that
these
words
will
be
followed
by
actual
deeds.
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
auf
diese
Worte
auch
tatsächlich
Taten
folgen.
Europarl v8
I
would
hope
to
see
such
legislation
coming
forward
from
the
Commission.
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission
bald
solche
Gesetze
ausarbeitet.
Europarl v8
I
would
hope
that
Mr
Wynn
could
reconsider
this
point.
Ich
darf
hoffen,
daß
Herr
Wynn
diese
Frage
noch
einmal
überdenkt.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
rapporteur
takes
this
into
account
next
time.
Ich
wünschte
mir,
der
Berichterstatter
würde
diese
Tatsachen
künftig
berücksichtigen.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
Member
would
retract
that
statement.
Ich
hoffe
doch,
dass
die
Frau
Abgeordnete
diese
Bemerkung
zurückzieht.
Europarl v8
I
would
hope
Mr
Gallagher
would
understand
that.
Ich
hoffe,
Herr
Gallagher
versteht
das.
Europarl v8
I
would
hope
that
this
support
will
be
continued
in
practical
terms.
Ich
hoffe,
daß
diese
konkrete
Unterstützung
weiterhin
gewährleistet
wird.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
age
limits
could
also
be
flexible.
Ich
würde
mir
wünschen,
daß
auch
die
Altersbegrenzungen
flexibel
sind.
Europarl v8
I
would
hope
for
some
more
concrete
proposals.
Ich
erhoffe
mir
noch
einige
konkretere
Vorschläge.
Europarl v8
And
I
would
hope,
Commissioner,
that
you
also
share
this
approach.
Und
ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
dass
auch
Sie
diesem
Konzept
zustimmen.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
Commission
will
take
this
on
board.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
dies
beherzigen
wird.
Europarl v8
I
would
like
to
hope
he
has
taken
this
political
message
on
board.
Ich
möchte
hoffen,
dass
er
diese
politische
Botschaft
verstanden
hat.
Europarl v8
I
would
hope
to
present
you
with
an
initiative
by
the
middle
of
2008.
Ich
möchte
Ihnen
Mitte
2008
eine
Initiative
vorstellen.
Europarl v8
I
would
hope
that
this
aid
could
be
found
from
the
flexibility
instrument.
Ich
hoffe,
dass
diese
Beihilfe
aus
dem
Flexibilitätsinstrument
finanziert
werden
kann.
Europarl v8
I
would
hope
that
the
plenary
session
will
act
responsibly
with
regard
to
these
two
whole
areas.
Ich
hoffe
doch,
dass
das
Plenum
verantwortungsvoll
mit
diesen
beiden
Bereichen
umgeht.
Europarl v8
I
would
hope
that
it
will
also
gain
the
support
of
all
of
Parliament.
Ich
hoffe,
dass
es
auch
die
Unterstützung
des
gesamten
Parlaments
finden
wird.
Europarl v8
I
have
never
done
so
and
I
would
hope
never
to
do
so.
Ich
habe
das
niemals
getan
und
möchte
es
auch
künftig
nicht
tun.
Europarl v8
Therefore,
I
would
hope
we
could
include
this
on
the
voting
list
tomorrow.
Ich
hoffe
also,
dass
dieses
Thema
morgen
auf
der
Abstimmungsliste
stehen
kann.
Europarl v8
I
would
hope
that
Members
on
all
sides
of
the
House
could
support
that.
Ich
hoffe,
dass
die
Mitglieder
dies
fraktionsübergreifend
unterstützen
können.
Europarl v8
I
would
therefore
hope
that
we
might
have
a
constructive
debate
on
the
report.
Darum
hoffe
ich,
dass
wir
eine
konstruktive
Aussprache
zu
diesem
Bericht
führen.
Europarl v8
I
would
like
to
hope
that
Poland
will
resolve
this
contradictory
situation
in
time.
Ich
hoffe,
Polen
wird
diese
widersprüchliche
Situation
rechtzeitig
lösen.
Europarl v8
I
would
hope
that
more
women
take
part
in
the
debate
on
the
forum.
Ich
fände
es
jedoch
erfreulich,
wenn
mehr
Frauen
im
Forum
aktiv
würden.
TildeMODEL v2018
But
I
would
hope
that
you
would
also
respect
the
fact
that
not
everyone
supports
your
reign.
Doch
ich
hoffe,
Sie
respektieren
auch,
dass
nicht
alle
Sie
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
I
would
hope
that
those
people
don't
give
up
on
Steven
Avery.
Ich
hoffe,
dass
diese
Leute
Steven
nicht
aufgeben.
OpenSubtitles v2018