Translation of "I would hope" in German

But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Ich hoffe jedoch, daß langfristig sämtliche Mitgliedstaaten dem Schengener Abkommen beitreten werden.
Europarl v8

I would hope that the end result is very close to our proposal.
Ich wünsche mir, dass das Endergebnis sehr nahe an unserem Vorschlag liegt.
Europarl v8

I would hope that these words will be followed by actual deeds.
Ich würde mir wünschen, daß auf diese Worte auch tatsächlich Taten folgen.
Europarl v8

I would hope to see such legislation coming forward from the Commission.
Ich hoffe, daß die Kommission bald solche Gesetze ausarbeitet.
Europarl v8

I would hope that Mr Wynn could reconsider this point.
Ich darf hoffen, daß Herr Wynn diese Frage noch einmal überdenkt.
Europarl v8

I would hope that the rapporteur takes this into account next time.
Ich wünschte mir, der Berichterstatter würde diese Tatsachen künftig berücksichtigen.
Europarl v8

I would hope that the Member would retract that statement.
Ich hoffe doch, dass die Frau Abgeordnete diese Bemerkung zurückzieht.
Europarl v8

I would hope Mr Gallagher would understand that.
Ich hoffe, Herr Gallagher versteht das.
Europarl v8

I would hope that this support will be continued in practical terms.
Ich hoffe, daß diese konkrete Unterstützung weiterhin gewährleistet wird.
Europarl v8

I would hope that the age limits could also be flexible.
Ich würde mir wünschen, daß auch die Altersbegrenzungen flexibel sind.
Europarl v8

I would hope for some more concrete proposals.
Ich erhoffe mir noch einige konkretere Vorschläge.
Europarl v8

And I would hope, Commissioner, that you also share this approach.
Und ich hoffe, Herr Kommissar, dass auch Sie diesem Konzept zustimmen.
Europarl v8

I would hope that the Commission will take this on board.
Ich hoffe, dass die Kommission dies beherzigen wird.
Europarl v8

I would like to hope he has taken this political message on board.
Ich möchte hoffen, dass er diese politische Botschaft verstanden hat.
Europarl v8

I would hope to present you with an initiative by the middle of 2008.
Ich möchte Ihnen Mitte 2008 eine Initiative vorstellen.
Europarl v8

I would hope that this aid could be found from the flexibility instrument.
Ich hoffe, dass diese Beihilfe aus dem Flexibilitätsinstrument finanziert werden kann.
Europarl v8

I would hope that the plenary session will act responsibly with regard to these two whole areas.
Ich hoffe doch, dass das Plenum verantwortungsvoll mit diesen beiden Bereichen umgeht.
Europarl v8

I would hope that it will also gain the support of all of Parliament.
Ich hoffe, dass es auch die Unterstützung des gesamten Parlaments finden wird.
Europarl v8

I have never done so and I would hope never to do so.
Ich habe das niemals getan und möchte es auch künftig nicht tun.
Europarl v8

Therefore, I would hope we could include this on the voting list tomorrow.
Ich hoffe also, dass dieses Thema morgen auf der Abstimmungsliste stehen kann.
Europarl v8

I would hope that Members on all sides of the House could support that.
Ich hoffe, dass die Mitglieder dies fraktionsübergreifend unterstützen können.
Europarl v8

I would therefore hope that we might have a constructive debate on the report.
Darum hoffe ich, dass wir eine konstruktive Aussprache zu diesem Bericht führen.
Europarl v8

I would like to hope that Poland will resolve this contradictory situation in time.
Ich hoffe, Polen wird diese widersprüchliche Situation rechtzeitig lösen.
Europarl v8

I would hope that more women take part in the debate on the forum.
Ich fände es jedoch erfreulich, wenn mehr Frauen im Forum aktiv würden.
TildeMODEL v2018

But I would hope that you would also respect the fact that not everyone supports your reign.
Doch ich hoffe, Sie respektieren auch, dass nicht alle Sie unterstützen.
OpenSubtitles v2018

I would hope that those people don't give up on Steven Avery.
Ich hoffe, dass diese Leute Steven nicht aufgeben.
OpenSubtitles v2018