Translation of "I would be thrilled" in German
I
would
be
thrilled
to
have
you.
Ich
wäre
froh,
dich
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
thrilled
if
he
got
a
Timer.
Es
wäre
leichter,
wenn
er
einen
timer
hätte.
OpenSubtitles v2018
Though
I
hadn’t
expected
I
would
be
so
thrilled
in
the
end.
Dass
ich
so
begeistert
sein
würde,
hätte
ich
aber
auch
nicht
erwartet.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
thrilled
to
start
a
dialogue
–
Ich
würde
mich
freuen,
einen
Dialog
anzufangen
–
CCAligned v1
I
would
be
thrilled
to
create
a
special
pair
of
earrings
just
for
you!
Ich
wäre
begeistert,
ein
spezielles
Paar
Ohrringe
für
Sie
erstellen!
ParaCrawl v7.1
Please
tell
the
President
I
would
be
thrilled
to
accept
the
post.
Bitte
sagen
Sie
dem
Präsidenten,
ich
würde
mich
wahnsinnig
freuen,
die
Stelle
anzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Dear
Family,
I
would
be
thrilled
if
I
had
the
chance
to
stay
with
you.
Antwortrate
Aktiv
Liebe
Familie,
Ich
wäre
begeistert,
wenn
ich
bei
Ihnen
bleiben
könnte.
ParaCrawl v7.1
If
it
were
you,
if
you
moved
your
life
for
me
and
got
an
offer
like
this,
I
would
be
thrilled.
Würdest
du
dein
Leben
für
mich
so
umkrempeln
wie
ich
für
dich,
und
so
ein
Angebot
bekommen,
würd
ich
mich
freuen!
OpenSubtitles v2018
Now,
if
that
little
rainbow
baby
of
yours
grows
up
and
wants
to
be
a
rapper
or
a
full-time
sidewalk
artist,
I
would
be
thrilled
to
work
harder
and
take
home
much,
much
less.
Wenn
also
dieses
kleine
"Regenbogenbaby"
von
Ihnen
erwachsen
wird
und
ein
Rapper
oder
Vollzeit-Straßenkünstler
sein
möchte,
würde
es
mich
riesig
freuen,
dafür
härter
zu
arbeiten
und
viel,
viel
weniger
Geld
nach
Hause
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
In
my
own
defense,
I
assumed
you
would
be
thrilled...
based
on
your
past
participation
record.
Zu
meiner
Verteidigung,
ich
nahm
an,
dass
dich
das
freuen
würde,
da
du
ja
auch
sonst
immer
und
überall
mitgemacht
hast.
OpenSubtitles v2018
What
we
found
is
--
If
I
got
this
data
back
studying
you
here
in
the
room,
I
would
be
thrilled,
because
there's
very
clearly
a
trend
that's
going
on
there,
and
that
means
that
I
can
get
published,
which
is
all
that
really
matters.
Was
wir
herausfanden
–
wenn
ich
solche
Daten
nach
einer
Studie
in
diesem
Saal
erhielte,
wäre
ich
entzückt,
denn
hier
ist
eindeutig
ein
Trend
zu
erkennen,
und
das
bedeutet,
dass
ich
an
die
Öffentlichkeit
kann,
und
es
kommt
eigentlich
nur
darauf
an.
TED2013 v1.1
Well
,
I
doubt
Lex
would
be
thrilled
if
I
spilled
all
his
secrets
in
the
same
place
he
signs
my
checks.
Ich
bezweifle,
dass
Lex
erfreut
wäre,
wenn
ich
seine
Geheimnisse
dort
verrate,
wo
er
mich
bezahlt.
OpenSubtitles v2018
What
we
found
is
--
(Laughter)
If
I
got
this
data
studying
you,
I
would
be
thrilled,
because
there's
a
trend
there,
and
that
means
that
I
can
get
published,
which
is
all
that
really
matters.
Was
wir
herausfanden
-
(Lachen)
wenn
ich
solche
Daten
nach
einer
Studie
in
diesem
Saal
erhielte,
wäre
ich
entzückt,
denn
hier
ist
eindeutig
ein
Trend
zu
erkennen,
und
das
bedeutet,
dass
ich
an
die
Öffentlichkeit
kann,
und
es
kommt
eigentlich
nur
darauf
an.
QED v2.0a
It
took
a
lot
of
doing,
but
I
would
be
thrilled
if
our
success
motivated
others
to
pursue
Overwatch
esports
wherever
they
live,
even
if
there
isn't
yet
an
established
scene.
Ich
habe
viel
Arbeit
hineingesteckt,
würde
mich
aber
ungemein
freuen,
wenn
unser
Erfolg
Andere
dazu
motivieren
könnte,
eine
Karriere
im
Esports
in
Overwatch
zu
verfolgen,
egal,
wo
sie
leben
und
ob
es
bereits
eine
etablierte
Szene
gibt.
ParaCrawl v7.1
Also,
speaking
foreign
language
on
a
daily
basis
has
always
been
so
fulfilling
for
me,
and
I
would
be
thrilled
to
have
this
experience
in
my
life.
Auch
das
tägliche
Sprechen
von
Fremdsprachen
war
für
mich
immer
so
erfüllend,
und
ich
wäre
begeistert,
diese
Erfahrung
in
meinem
Leben
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
I
said
I
would
be
thrilled
and
honoured
for
us
to
be
involved
in
such
an
adventure
from
the
outset.
Ich
sagte
ihm
ich
wäre
entzückt
und
geehrt
für
uns,
in
so
einem
Abenteuer
von
Anfang
an
einbezogen
zu
sein.
ParaCrawl v7.1