Translation of "I will clarify" in German

Mr Heaton-Harris, I will clarify a point in the Rules of Procedure for you.
Herr Heaton-Harris, ich will einen Punkt in der Verfahrensordnung für Sie klarstellen.
Europarl v8

I hope you will clarify this issue on behalf of Commissioner Almunia.
Ich hoffe, Sie werden diese Angelegenheit im Namen von Kommissar Almunia klären.
Europarl v8

Now I will clarify something for you, Madam Commissioner.
Jetzt möchte ich etwas klarstellen, Frau Kommissarin.
Europarl v8

I promise that I will clarify this matter.
Ich verspreche Ihnen, das zu klären.
Europarl v8

If this is because the competition rules are not clear enough, I will clarify them.
Wenn die Wettbewerbsregeln zu unklar sind, werde ich sie klarstellen.
TildeMODEL v2018

I hope what I say will clarify to some extent the alter natives.
Ich werde mich jedenfalls persönlich in diesem Sinne dafür einsetzen.
EUbookshop v2

If I may, I will clarify this point.
Wenn Sie erlauben, darf ich diesen Punkt klären.
EUbookshop v2

The picture below I will clarify:-)
Das Bild unten werde ich klären:-)
ParaCrawl v7.1

Therefore, in this tutorial, I will only clarify the basic steps of drawing drawings.
Deshalb werde ich in diesem Tutorial nur die grundlegenden Schritte von Zeichnungszeichnungen erläutern.
ParaCrawl v7.1

But still I will clarify a couple of things.
Aber ich werde noch ein paar Dinge klären.
ParaCrawl v7.1

Only when I treat my family with compassion will I clarify the truth well.
Nur wenn ich meine Familie mit Barmherzigkeit behandle, werde ich die Wahrheit gut erklären.
ParaCrawl v7.1

I hope that will clarify the situation when we come to discuss what was talked about last Thursday and Friday.
Ich hoffe, dass sich einige Fragen klären werden, wenn wir über die Gesprächspunkte vom vergangenen Donnerstag und Freitag diskutieren.
Europarl v8

I will just clarify for the House that you are proposing that North Korea be taken in the second part-session this month.
Ich will für das Haus lediglich klarstellen, dass Sie vorschlagen, Nordkorea im Rahmen der zweiten Tagung dieses Monats zu behandeln.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I will clarify a point: all the arguments that I have just put forward were in fact taken from an article published the day before yesterday in the French daily , under the name of Michael Mertes, a former adviser to the ex-Chancellor, Helmut Kohl.
Ich möchte hinzufügen, meine Damen und Herren, dass alle Formulierungen, die ich soeben anführte, aus einem Artikel stammen, der vorgestern in der französischen Tageszeitung unter dem Namen Michael Mertes, einem ehemaligen Berater von Altbundeskanzler Helmut Kohl, erschienen ist.
Europarl v8

In so doing I will endeavour to clarify matters in an area in which—yet again—debate has been am biguous and controversial, although everyone agrees that reform is urgently needed.
Dabei werde ich versuchen, etwas mehr Licht in einen Bereich zu bringen, der ebenso wichtig ist, wie er dringender Reformen bedarf.
EUbookshop v2

I will try and clarify further what I said, although I am not hopeful of being able to allay completely the doubts Members have expressed concerning cephalopoda fishing.
Gestatten Sie mir im Zusammenhang mit der europäischen Nord-Süd-Politik, um die es ja hier geht, eine Schlußbemerkung.
EUbookshop v2

With some offers at the banks, it is advisable to speak with us, as you should observe some rules here, and I will clarify with you the director of the offering bank in a personal conversation everything for you.
Bei einigen Angeboten bei den Banken, ist es Ratsam mit uns zu sprechen, da man hier einige Regeln beachten sollte, und ich mit dem Direktor der Anbietenden Bank bei einem Persönlichen Gespräch alles für Sie klären werde.
CCAligned v1

In this debate, I will clarify the concept of genetic engineering and speak about the subject matter.
In dieser Debatte werde ich aussortieren den Begriff der Gentechnik und erzählen Sie uns ein wenig über das Thema in Frage.
ParaCrawl v7.1

I will clarify the question of all, set up and I am using the device it is excellent.
Ich werde die Frage von allen klären, aufgebaut und ich bin mit dem Gerät ist es ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1

First, I will clarify that you currently do not need any keys and everything will work.
Erste, Ich werde klarstellen, dass Sie gerade brauchen keine Tasten, und alles wird funktionieren.
ParaCrawl v7.1

In this article, I will clarify what I mean by the terms 'nationalism' and 'populism' before discussing how the proponents of Brexit and Trump have used nationalism to fuel their respective political projects.
In diesem Artikel werde ich darlegen, was ich unter den Begriffen "Nationalismus" und "Populismus" verstehe, bevor ich diskutiere, wie die Anhänger von Trump und des Brexits den Nationalismus instrumentalisiert haben, um ihre jeweiligen politischen Projekte anzutreiben.
ParaCrawl v7.1

I will try to clarify with three different examples related both to the outer hole.
Ich werde versuchen, mit drei verschiedenen Beispielen im Zusammenhang mit sowohl dem äußeren Bereich zu klären.
CCAligned v1

I will help you clarify your energy field so you can keep in touch with yourself when it's raining outside.
Ich helfe Ihnen Ihr Energiefeld zu klären, damit Sie mit sich selbst in Verbindung bleiben können, wenn es im Aussen stürmt.
ParaCrawl v7.1

I will endeavor to clarify some of these points for you in this article, so that you can make the best choice when looking for SEO services.
Ich bemühe mich, einige dieser Punkte für Sie in diesem Artikel zu erklären, damit Sie die beste Wahl treffen können, wenn Sie nach SEO Dienstleistungen suchen.
ParaCrawl v7.1