Translation of "I will clarify" in German
Mr
Heaton-Harris,
I
will
clarify
a
point
in
the
Rules
of
Procedure
for
you.
Herr
Heaton-Harris,
ich
will
einen
Punkt
in
der
Verfahrensordnung
für
Sie
klarstellen.
Europarl v8
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
Europarl v8
Now
I
will
clarify
something
for
you,
Madam
Commissioner.
Jetzt
möchte
ich
etwas
klarstellen,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
I
promise
that
I
will
clarify
this
matter.
Ich
verspreche
Ihnen,
das
zu
klären.
Europarl v8
If
this
is
because
the
competition
rules
are
not
clear
enough,
I
will
clarify
them.
Wenn
die
Wettbewerbsregeln
zu
unklar
sind,
werde
ich
sie
klarstellen.
TildeMODEL v2018
I
hope
what
I
say
will
clarify
to
some
extent
the
alter
natives.
Ich
werde
mich
jedenfalls
persönlich
in
diesem
Sinne
dafür
einsetzen.
EUbookshop v2
If
I
may,
I
will
clarify
this
point.
Wenn
Sie
erlauben,
darf
ich
diesen
Punkt
klären.
EUbookshop v2
The
picture
below
I
will
clarify:-)
Das
Bild
unten
werde
ich
klären:-)
ParaCrawl v7.1
Therefore,
in
this
tutorial,
I
will
only
clarify
the
basic
steps
of
drawing
drawings.
Deshalb
werde
ich
in
diesem
Tutorial
nur
die
grundlegenden
Schritte
von
Zeichnungszeichnungen
erläutern.
ParaCrawl v7.1
But
still
I
will
clarify
a
couple
of
things.
Aber
ich
werde
noch
ein
paar
Dinge
klären.
ParaCrawl v7.1
Only
when
I
treat
my
family
with
compassion
will
I
clarify
the
truth
well.
Nur
wenn
ich
meine
Familie
mit
Barmherzigkeit
behandle,
werde
ich
die
Wahrheit
gut
erklären.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
will
clarify
the
situation
when
we
come
to
discuss
what
was
talked
about
last
Thursday
and
Friday.
Ich
hoffe,
dass
sich
einige
Fragen
klären
werden,
wenn
wir
über
die
Gesprächspunkte
vom
vergangenen
Donnerstag
und
Freitag
diskutieren.
Europarl v8
I
will
just
clarify
for
the
House
that
you
are
proposing
that
North
Korea
be
taken
in
the
second
part-session
this
month.
Ich
will
für
das
Haus
lediglich
klarstellen,
dass
Sie
vorschlagen,
Nordkorea
im
Rahmen
der
zweiten
Tagung
dieses
Monats
zu
behandeln.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
will
clarify
a
point:
all
the
arguments
that
I
have
just
put
forward
were
in
fact
taken
from
an
article
published
the
day
before
yesterday
in
the
French
daily
,
under
the
name
of
Michael
Mertes,
a
former
adviser
to
the
ex-Chancellor,
Helmut
Kohl.
Ich
möchte
hinzufügen,
meine
Damen
und
Herren,
dass
alle
Formulierungen,
die
ich
soeben
anführte,
aus
einem
Artikel
stammen,
der
vorgestern
in
der
französischen
Tageszeitung
unter
dem
Namen
Michael
Mertes,
einem
ehemaligen
Berater
von
Altbundeskanzler
Helmut
Kohl,
erschienen
ist.
Europarl v8
In
so
doing
I
will
endeavour
to
clarify
matters
in
an
area
in
which—yet
again—debate
has
been
am
biguous
and
controversial,
although
everyone
agrees
that
reform
is
urgently
needed.
Dabei
werde
ich
versuchen,
etwas
mehr
Licht
in
einen
Bereich
zu
bringen,
der
ebenso
wichtig
ist,
wie
er
dringender
Reformen
bedarf.
EUbookshop v2
I
will
try
and
clarify
further
what
I
said,
although
I
am
not
hopeful
of
being
able
to
allay
completely
the
doubts
Members
have
expressed
concerning
cephalopoda
fishing.
Gestatten
Sie
mir
im
Zusammenhang
mit
der
europäischen
Nord-Süd-Politik,
um
die
es
ja
hier
geht,
eine
Schlußbemerkung.
EUbookshop v2
With
some
offers
at
the
banks,
it
is
advisable
to
speak
with
us,
as
you
should
observe
some
rules
here,
and
I
will
clarify
with
you
the
director
of
the
offering
bank
in
a
personal
conversation
everything
for
you.
Bei
einigen
Angeboten
bei
den
Banken,
ist
es
Ratsam
mit
uns
zu
sprechen,
da
man
hier
einige
Regeln
beachten
sollte,
und
ich
mit
dem
Direktor
der
Anbietenden
Bank
bei
einem
Persönlichen
Gespräch
alles
für
Sie
klären
werde.
CCAligned v1
In
this
debate,
I
will
clarify
the
concept
of
genetic
engineering
and
speak
about
the
subject
matter.
In
dieser
Debatte
werde
ich
aussortieren
den
Begriff
der
Gentechnik
und
erzählen
Sie
uns
ein
wenig
über
das
Thema
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
I
will
clarify
the
question
of
all,
set
up
and
I
am
using
the
device
it
is
excellent.
Ich
werde
die
Frage
von
allen
klären,
aufgebaut
und
ich
bin
mit
dem
Gerät
ist
es
ausgezeichnet.
ParaCrawl v7.1
First,
I
will
clarify
that
you
currently
do
not
need
any
keys
and
everything
will
work.
Erste,
Ich
werde
klarstellen,
dass
Sie
gerade
brauchen
keine
Tasten,
und
alles
wird
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
In
this
article,
I
will
clarify
what
I
mean
by
the
terms
'nationalism'
and
'populism'
before
discussing
how
the
proponents
of
Brexit
and
Trump
have
used
nationalism
to
fuel
their
respective
political
projects.
In
diesem
Artikel
werde
ich
darlegen,
was
ich
unter
den
Begriffen
"Nationalismus"
und
"Populismus"
verstehe,
bevor
ich
diskutiere,
wie
die
Anhänger
von
Trump
und
des
Brexits
den
Nationalismus
instrumentalisiert
haben,
um
ihre
jeweiligen
politischen
Projekte
anzutreiben.
ParaCrawl v7.1
I
will
try
to
clarify
with
three
different
examples
related
both
to
the
outer
hole.
Ich
werde
versuchen,
mit
drei
verschiedenen
Beispielen
im
Zusammenhang
mit
sowohl
dem
äußeren
Bereich
zu
klären.
CCAligned v1
I
will
help
you
clarify
your
energy
field
so
you
can
keep
in
touch
with
yourself
when
it's
raining
outside.
Ich
helfe
Ihnen
Ihr
Energiefeld
zu
klären,
damit
Sie
mit
sich
selbst
in
Verbindung
bleiben
können,
wenn
es
im
Aussen
stürmt.
ParaCrawl v7.1
I
will
endeavor
to
clarify
some
of
these
points
for
you
in
this
article,
so
that
you
can
make
the
best
choice
when
looking
for
SEO
services.
Ich
bemühe
mich,
einige
dieser
Punkte
für
Sie
in
diesem
Artikel
zu
erklären,
damit
Sie
die
beste
Wahl
treffen
können,
wenn
Sie
nach
SEO
Dienstleistungen
suchen.
ParaCrawl v7.1