Translation of "I will argue" in German

I will argue with you no more.
Ich rede nicht länger mit dir.
OpenSubtitles v2018

I will not argue about this, bro.
Darüber werde ich nicht streiten, Bro.
OpenSubtitles v2018

I will not argue with you, Michael.
Ich werde nicht mit Ihnen diskutieren, Michael.
OpenSubtitles v2018

That way, Mum and I will argue less.
Weil Mama und ich dann weniger streiten.
OpenSubtitles v2018

I know you will argue with me over this.
Ich weiß, du wirst mit mir darüber argumentieren.
ParaCrawl v7.1

All it is good, I will not argue,
Von allem ist gut, ich werde nicht streiten,
ParaCrawl v7.1

I will not argue generally your interpretation.
Ich will Deine Interpretation nicht grundsätzlich bestreiten.
CCAligned v1

I will not argue with anyone, it's just a guess)
Ich werde mit niemandem streiten, es ist nur eine Vermutung)
ParaCrawl v7.1

I will argue later that political-economic factors play an important role.
Ich werde später erörtern, dass politisch-ökonomische Faktoren eine wichtige Rolle spielen.
ParaCrawl v7.1

However, as I will argue, the term is somewhat misleading.
Doch ist dieser Begriff, wie ich zeigen werde, irreführend.
ParaCrawl v7.1

I will not argue with that either.
Auch dazu sage ich nichts.
OpenSubtitles v2018

I will not argue with you.
Ich streite nicht mit Ihnen.
OpenSubtitles v2018

I will argue, together with the Commissioner responsible, Mr Avramopoulos, for the introduction of a system of quotas.
Ich werde gemeinsam mit dem zuständigen Kommissar, meinem Kollegen Avramopoulos, für ein Quotensystem plädieren.
TildeMODEL v2018

I will not argue now about the relative merits of this or that particular technique.
Ich möchte nun nicht die relativen Vorteile der einen oder anderen besonderen Technik hervorheben.
EUbookshop v2

I will not argue with it.
Ich werde es nicht bestreiten.
OpenSubtitles v2018

That I will not argue.
Das will ich nicht bestreiten.
ParaCrawl v7.1

But as I will argue later blacks are still electorally discriminated against.
Doch wie ich weiter unten argumentieren werde, sind Schwarze weiterhin bei den Wahlen diskriminiert.
ParaCrawl v7.1

Well about zanevolivanie I will not argue so they do not have enough relevant knowledge.
Gut zu zanevolivanie will ich nicht bestreiten, so dass sie nicht genug relevante Wissen.
ParaCrawl v7.1

I will argue that the prosecution arguments regarding prior acts conduct should be dismissed in their entirety.
Ich argumentiere, dass die Verfolgungargumente betreffend vorherige Tatenführung in ihrer Ganzheit zurückgewiesen werden sollten.
ParaCrawl v7.1

Sometimes I will argue to my parents and say out some terrible words, hurting their hearts.
Manchmal werde ich zu meinen Eltern streiten und sagen einige schrecklichen Worte, verletzen ihre Herzen.
ParaCrawl v7.1

So I will have to argue to try and keep my book more or less whole!
Das wird also zu reden geben, denn ich will versuchen, mein Buch einigermaßen zusammenzuhalten!
ParaCrawl v7.1

Other countries have different problems relating to motorcycles and mopeds, so I will argue that the proposal made by the Commission and Parliament for a 'one size fits all' solution will not work.
In anderen Ländern gibt es im Zusammenhang mit Motorrädern und Mopeds andere Probleme, weshalb ich der Auffassung bin, dass die von der Kommission und dem Parlament vorgeschlagene Gesamtlösung nicht funktionieren wird.
Europarl v8

When the Commission outlines the principle of financing later this year, I will argue strongly that Member States should be allowed to go above and beyond these, should they feel the need, as long as they are prepared to pay the costs.
Wenn die Kommission später in diesem Jahr das Finanzierungsprinzip vorstellt, werde ich mich stark dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten, so sie Bedarf daran haben, darüber hinausgehen dürfen, sofern sie bereit sind, die Kosten zu übernehmen.
Europarl v8