Translation of "I put together" in German
I
take
all
the
little
pieces
and
I
put
the
pieces
together
like
a
puzzle.
Ich
nehme
all
die
kleinen
Stücke
und
setzte
sie
wie
ein
Puzzle
zusammen.
TED2013 v1.1
And
so
I
put
them
all
together
and
sewed
12
of
them
in
this
suit.
Also
habe
ich
sie
alle
aufgebaut
und
12
davon
in
diesen
Anzug
eingenäht.
TED2013 v1.1
And
I
put
together
an
expedition.
Und
ich
stellte
eine
Expedition
zusammen.
TED2020 v1
In
July,
I
promised
to
put
together
a
political
Commission.
Im
Juli
hatte
ich
Ihnen
versprochen,
eine
politische
Kommission
zusammenzustellen.
TildeMODEL v2018
You
might
fly
these
things,
but
I
put
'em
together.
Sie
fliegen
diese
Dinger
zwar,
aber
ich
baue
sie
zusammen.
OpenSubtitles v2018
I'II
see
what
I
can
put
together.
Ich
sehe,
was
ich
zusammenbringe.
OpenSubtitles v2018
I
can
put
that
together
for
you.
Ich
kann
sie
für
Sie
zusammenstellen.
OpenSubtitles v2018
I
put
it
together
through
family
friends
and
public
records.
Ich
habe
das
alles
zusammengetragen
von
Familie,
von
Freunden
und
offiziellen
Akten.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
geographic
timeline
I
put
together.
Das
ist
eine
geographische
Zeitlinie,
die
ich
erstellt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
am
gonna
put
together
a
top-notch
color
guard
unit.
Ich
stelle
eine
professionelle
Fahnenschwingertruppe
zusammen.
OpenSubtitles v2018
It
wasn't
until
this
evening
that
I
put
it
all
together.
Erst
heute
Abend
reimte
ich
es
mir
zusammen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
put
together
a
cracker
jack
team
to
stop
a
nuke.
Ich
hab
die
Jungs
geholt,
um
'ne
Bombe
zu
stoppen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I...
I
put
that
part
together.
Ja,
das
hatte
ich
verstanden.
OpenSubtitles v2018
I
can
put
together
a
list
of
the
people
he
hasn't
gotten
to
yet.
Ich
erstelle
eine
Liste,
wen
er
noch
nicht
ansprach.
OpenSubtitles v2018
That's
when
I
put
it
together.
Da
habe
ich
den
Zusammenhang
erkannt.
OpenSubtitles v2018
I
had
put
together
a
very
thorough
plan.
Ich
hatte
einen
detaillierten
Plan
aufgestellt.
OpenSubtitles v2018
If...
if
I
can
put
together
a
solid
strategy,
will
you
at
least
consider
it?
Wenn
ich
eine
Strategie
entwickle,
denkst
du
dann
zumindest
darüber
nach?
OpenSubtitles v2018
I
think
I've
put
together
a
nice
little
strategy
without
even
realizing
it.
Ich
habe
eine
nette
Strategie
entwickelt,
ohne
es
zu
merken.
OpenSubtitles v2018