Translation of "I need to inform you" in German
I
need
to
inform
you
about
the
one
unconditional
rule:
Ich
muß
dich
über
eine
ungewöhnliche
Regel
informieren:
OpenSubtitles v2018
I
need
to
inform
you
about
a
change
of
plan.
Ich
muss
Sie
über
eine
Planänderung
informieren.
OpenSubtitles v2018
Do
I
need
to
inform
you
of
the
odds
of
such
a
prediction?
Muss
ich
Ihnen
die
Wahrscheinlichkeit
von
solchen
Vorhersehungen
vorrechnen?
OpenSubtitles v2018
Finally,
I
need
to
inform
you
about
an
important
development
concerning
the
euro
area.
Am
Ende
muss
ich
Sie
über
eine
wichtige
Entwicklung
informieren,
die
den
Euroraum
betrifft.
Europarl v8
On
behalf
of
the
international
Jewish
conspiracy,
I
need
to
inform
you
that
we're...
almost
out
of
gas.
Im
Namen
der
jüdischen
Weltverschwörung
sage
ich
Ihnen...
dass
wir
fast
kein
Benzin
mehr
haben.
OpenSubtitles v2018
There's
a
harsh
reality
I
need
to
inform
you
of,
and
it's
a
bitter
pill
to
swallow.
Es
gibt
eine
brutale
Realität,
über
die
ich
Sie
informieren
muss,
und
es
ist
ein
saurer
Apfel,
in
den
wir
zu
beißen
haben.
OpenSubtitles v2018
First
of
all,
I
need
to
inform
you
that
we
are
prepared
to
move
forward
with
a
TRO,
unless,
of
course,
your
client
has
had
a
change
of
heart.
Zunächst
einmal,
möchte
ich
Sie
informieren,
dass
wir
bereit
sind,
eine
einstweilige
Verfügung
zu
erwirken,
außer
natürlich,
Ihr
Mandant
hat
es
sich
noch
einmal
überlegt.
OpenSubtitles v2018