Translation of "I miss the time" in German

I miss every time The Wizard of Oz was on.
Und sie fehlt mir jedes Mal, wenn Der Zauberer von Oz läuft.
OpenSubtitles v2018

I miss the oId-time movies.
Ich hab keine Ahnung, aber mir fehlen die alten Filme.
OpenSubtitles v2018

I miss the time when I had you to myself every day.
Ich denke oft an die Zeit, als ich dich für mich hatte.
OpenSubtitles v2018

Somehow I miss the time, when the U.S. troops were here.
Irgendwie vermisse ich diese Zeit sehr, als die US Truppen hier waren.
ParaCrawl v7.1

I miss the time when I was happy and did not know
Ich vermisse die Zeit, als ich glücklich war und nicht wusste,
ParaCrawl v7.1

I miss the time in turkey very much!
Ich vermisse die Zeit in der Türkei sehr!
ParaCrawl v7.1

More can't I miss the time.
Ich kann nicht mehr die Zeit verpasst.
ParaCrawl v7.1

I will definitely miss the time and the great fun I had with my lovely colleagues.
Ich werde die Zeit und vor allem den Spaß mit den Kollegen sicherlich vermissen.
CCAligned v1

Christmas itself I actually do not need, but I do miss the time leading up to Christmas: the candles being set up everywhere, the Christmas markets with mulled wine and biscuits...
Weihnachten selbst brauche ich eigentlich nicht, aber die Vorweihnachtszeit vermisse ich schon: die Kerzen, die überall aufgestellt werden, die Weihnachtsmärkte mit Glühwein und Plätzchen...
ParaCrawl v7.1

I will definitely miss the time at Greenfort because I was accepted as part of the entire team right from the start and was able to gain a lot of insight into the activities of an assistant.
Ich werde die Zeit bei Greenfort definitiv vermissen, da ich von Beginn an als Teil des gesamten Teams aufgenommen wurde und viele Einblicke in die Tätigkeiten einer Assistentin gewinnen konnte.
ParaCrawl v7.1

I miss the time when my baby was studying in this paradise .... congratulations to all for the beautiful work that you develop with all love and affection ...
Ich vermisse die Zeit, als mein Baby in diesem Paradies lernte ... Glückwunsch an alle für die schöne Arbeit, die Sie mit viel Liebe und Zuneigung entwickeln ...
CCAligned v1

You see, Miss Lisa and I, we miss the old times, too.
Auch Fräulein Lisa und ich vermissen zuweilen die alten Zeiten.
OpenSubtitles v2018

I-- I missed it the first time, too.
Ich sah es zuerst auch nicht.
OpenSubtitles v2018

I suppose I missed the right time.
Ich habe den richtigen Zeitpunkt verpasst.
OpenSubtitles v2018

No, why would I miss the end of times?
Nein, wieso sollte ich das Ende der Welt vermissen?
OpenSubtitles v2018

I missed the best time of my life!
Ich habe den wichtigsten Moment meines Lebens verpasst!
OpenSubtitles v2018

I missed work half the time.
Ich war nur noch die Hälfte der Zeit in der Arbeit.
OpenSubtitles v2018

I missed it the first time.
Beim ersten Mal hab ich's verpasst.
OpenSubtitles v2018

Okay, that's very funny, but I missed the first time, okay?
Ich habe es schon mal verfehlt, okay?
OpenSubtitles v2018

I missed it the first time...
Ich hab's beim ersten Mal übersehen.
OpenSubtitles v2018

If I think all miss the times were here.
Werden denk ich alle vermissen die mal hier waren.
ParaCrawl v7.1

First I miss the restaurant three times before I eventually see it.
Zuerst fahre ich fast drei mal vorbei, bis ich es endlich entdecke.
ParaCrawl v7.1

If I miss the timing we could explode the air tanks, but... I'm willing to try it.
Wenn ich den richtigen Moment verpasse, explodieren die Tanks, aber ich bin bereit, es zu versuchen.
OpenSubtitles v2018