Translation of "I might" in German
Their
contradictory
conclusions
are,
I
might
add,
clear
proof
of
this.
Widersprüchliche
Schlussfolgerungen
sind,
das
möchte
ich
hinzufügen,
deutlicher
Beweis
dafür.
Europarl v8
I
might
indeed
lose
support
if
I
inflicted
my
voice
upon
people
here.
Ich
würde
wahrscheinlich
Sympathien
einbüßen,
wenn
ich
Ihnen
meine
Stimme
zumute.
Europarl v8
I
want
to
conclude
on
this
point
if
I
might.
Ich
möchte
mit
diesem
Punkt
zum
Schluss
kommen,
wenn
ich
darf.
Europarl v8
Perhaps
I
might
try
to
list
one
or
two
of
these
points.
Ich
möchte
vielleicht
versuchen,
ein
oder
zwei
Punkte
dabei
zu
nennen.
Europarl v8
I
might
add
that
we
share
some
of
the
concerns
expressed
by
Mr
Lafontaine.
Ich
kann
hinzufügen,
daß
wir
einige
der
Sorgen
von
Minister
Lafontaine
teilen.
Europarl v8
Recent
developments
there
give
cause
for
concern,
indeed
I
might
say
a
great
deal
of
cause
for
concern.
Die
jüngsten
Entwicklungen
sind
beunruhigend,
ich
darf
wohl
sagen
sehr
beunruhigend.
Europarl v8
I
think
we
might
end
up
in
serious
trouble
if
we
combine
the
two.
Wenn
Beides
zusammen
erfolgt,
könnten
sich
eventuell
große
Schwierigkeiten
ergeben.
Europarl v8
It
is
in
this
spirit
that
I
might
support
Mr
Giansily's
initiative.
In
dem
Sinne
könnte
ich
die
Initiative
von
Herrn
Giansily
unterstützen.
Europarl v8
However,
since
you
are
giving
me
the
floor,
I
might
be
permitted
a
comment.
Aber
da
Sie
mir
das
Wort
erteilen,
erlaube
ich
mir
eine
Bemerkung.
Europarl v8
I
cannot
rule
out
that
I
might
have
forgotten
to
sign
in.
Ich
kann
auch
nicht
ausschließen,
daß
ich
vergessen
habe,
mich
einzutragen.
Europarl v8
At
this
stage
I
might
say
that
there
has
been
progress.
An
dieser
Stelle
kann
ich
sagen,
dass
Fortschritte
zu
verzeichnen
sind.
Europarl v8
Perhaps
I
might
make
another
brief
observation
concerning
the
media.
Erlauben
Sie
mir
noch
einmal
einen
kleinen
Hinweis
zu
den
Medien.
Europarl v8
I
hope
he
might
reconsider.
Ich
hoffe,
er
ändert
seine
Meinung.
Europarl v8
Might
I
say
that
I
objected
strongly!
Ich
habe
mich
hartnäckig
gewehrt,
wie
man
sich
vorstellen
kann.
Europarl v8