Translation of "I made a note" in German
I
have
made
a
note
of
the
honourable
Member's
stand
and
shall
bear
it
in
mind.
Ich
habe
die
Bemerkungen
des
Herrn
Abgeordneten
registriert
und
werde
sie
berücksichtigen.
Europarl v8
I
made
a
note
of
every
pay
phone
and
ATM.
Ich
habe
jedes
Münztelefon
und
Bankautomaten
notiert.
OpenSubtitles v2018
I
made
a
note
of
it
when
I
saw
the
body.
Ich
habe
mir
das
notiert,
als
ich
sie
sah.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I
made
a
note
of
who
bought
it
when.
Vielleicht
habe
ich
aufgeschrieben,
wer
was
gekauft
hat.
OpenSubtitles v2018
Therefore
I
made
a
mental
note
of
some
points
for
the
next
bag:
Dabei
habe
ich
mir
ein
paar
Punkte
für
die
nächste
Tasche
gemerkt:
ParaCrawl v7.1
I
made
a
careful
note
of
all
your
views
about
the
Observatory's
future
work.
Ich
habe
alle
Ihre
Hinweise
bezüglich
der
künftigen
Arbeit
des
Beobachtungsnetzes
aufmerksam
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8
I
made
a
note
of
it...
Ich
habe
mir
das
notiert:
OpenSubtitles v2018
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
let
us
start
with
the
good
news:
the
Spanish
Presidency
has
announced
that
the
document
is
due
to
be
submitted
on
Monday
25
January,
in
other
words,
next
Monday
-
I
have
made
a
note.
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
mit
der
guten
Nachricht
beginnen:
der
spanische
Ratsvorsitz
hat
angekündigt,
dass
das
Dokument
am
Montag,
den
25.
Januar,
eingereicht
werden
muss,
also
nächsten
Montag,
das
habe
ich
mir
notiert.
Europarl v8
I
have
made
a
note
of
some
of
the
other
proposals
that
have
been
expressed,
including
the
idea
of
reviewing
all
existing
legislation.
Ich
habe
auch
andere
im
Bericht
enthaltene
Anregungen
zur
Kenntnis
genommen,
beispielsweise
den
Vorschlag
eines
Überblicks
über
alle
existierenden
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
I
have
made
a
note
of
it,
Mr
Herman,
and
we
shall
look
at
all
the
texts
to
make
sure
that
it
is
done.
Ich
nehme
das
zur
Kenntnis,
Herr
Herman,
und
wir
werden
alle
Texte
durchsehen,
um
zu
gewährleisten,
daß
dies
so
geschieht.
Europarl v8
Mr
Posselt,
I
have
made
a
note
of
your
comments,
of
course,
and
the
Presidency
will
make
sure
that
the
language
of
this
report
is
looked
at.
Herr
Posselt,
natürlich
nehme
ich
Ihre
Bemerkung
zur
Kenntnis,
und
das
Präsidium
wird
dafür
Sorge
tragen,
daß
alle
Sprachfassungen
dieses
Berichts
überprüft
werden.
Europarl v8
I
have
made
a
note
of
the
fact
that
it
will
be
an
advisory
and
consultative
body
and
that
its
remit
will
encompass
more
than
biotechnology
alone.
Ich
habe
zur
Kenntnis
genommen,
daß
es
sich
um
eine
Beratergruppe
handeln
wird
und
daß
die
Aufgabenbeschreibung
mehr
umfaßt
als
nur
Biotechnologie.
Europarl v8
This
is
the
rule
as
it
stands
at
the
moment
but
I
have
made
a
note
of
Mr
Watts's
comments
on
the
possible
harmonisation
of
the
different
Member
States'
positions.
Dies
ist
die
derzeit
bestehende
Regel,
aber
ich
nehme
zur
Kenntnis,
daß
Herr
Watts
eine
mögliche
Annäherung
der
Positionen
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
befürworten
würde.
Europarl v8
Before
I
finish,
I
would
like
to
emphasise
that
I
have
made
a
note
of
what
you
said
today,
your
commitments
for
the
future.
Bevor
ich
zum
Schluss
komme,
möchte
ich
betonen,
dass
ich
mir
notiert
habe,
was
Sie
heute
gesagt
haben,
ihr
Engagement
für
die
Zukunft.
Europarl v8