Translation of "I know that feeling" in German
And
boy,
do
I
know
that
feeling.
Oh
Mann,
ich
weiß,
wie
sich
das
anfühlt.
TED2020 v1
I
know
that
feeling
of
exhaustion
only
too
well.
Ich
kenne
dieses
Gefühl
der
Erschöpfung
nur
zu
gut.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
know
that
feeling.
Ich
glaube,
das
Gefühl
kenne
ich.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling,
too.
Doch,
dieses
Gefühl
kenne
ich.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
know
that
feeling.
Nun,
das
Gefühl
kenne
ich.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
remember
that
feeling.
Ich
erinnere
mich
gut
an
dieses
Gefühl.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling
too
well.
Ich
kenne
das
Gefühl
sehr
gut.
OpenSubtitles v2018
Claire,
I
don't
know
that
I'm
feeling
up
to
this.
Claire,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dazu
in
der
Lage
bin.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling
well,
my
Sultan.
Ich
kenne
das
Gefühl
sehr
gut,
meine
Sultanin.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
you'll
be
feeling
it
all
in
here.
Ich
weiß,
dass
Sie
werden
das
Gefühl
es
alles
hier.
OpenSubtitles v2018
Yep,
I
know
that
feeling.
Ja,
dieses
Gefühl
kenne
ich
gut.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling,
Jesse.
Ich
kenne
das
Gefühl,
Jesse.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling,
that
draw.
Ich
kenne
das
Gefühl,
die
Anziehung.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
know
that
feeling,
Dolores.
Oh,
ich
kenne
das
Gefühl,
Dolores.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
that
I'm
feeling
embarrassed
about
that.
Aber
warum
sollte
mir
das
peinlich
sein?
OpenSubtitles v2018
Man,
I
know
that
feeling.
Ich
kenne
das
Gefühl
nur
zu
gut.
ParaCrawl v7.1
I
didn't
know
that
feeling.
Das
Gefühl
kannte
ich
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
feeling
well.
Das
Gefühl
kenne
ich
gut.
OpenSubtitles v2018