Translation of "I know that feeling" in German

And boy, do I know that feeling.
Oh Mann, ich weiß, wie sich das anfühlt.
TED2020 v1

I know that feeling of exhaustion only too well.
Ich kenne dieses Gefühl der Erschöpfung nur zu gut.
OpenSubtitles v2018

I think I know that feeling.
Ich glaube, das Gefühl kenne ich.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling, too.
Doch, dieses Gefühl kenne ich.
OpenSubtitles v2018

Well, I know that feeling.
Nun, das Gefühl kenne ich.
OpenSubtitles v2018

You know, I remember that feeling.
Ich erinnere mich gut an dieses Gefühl.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling too well.
Ich kenne das Gefühl sehr gut.
OpenSubtitles v2018

Claire, I don't know that I'm feeling up to this.
Claire, ich weiß nicht, ob ich dazu in der Lage bin.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling well, my Sultan.
Ich kenne das Gefühl sehr gut, meine Sultanin.
OpenSubtitles v2018

I know that you'll be feeling it all in here.
Ich weiß, dass Sie werden das Gefühl es alles hier.
OpenSubtitles v2018

Yep, I know that feeling.
Ja, dieses Gefühl kenne ich gut.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling, Jesse.
Ich kenne das Gefühl, Jesse.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling, that draw.
Ich kenne das Gefühl, die Anziehung.
OpenSubtitles v2018

Oh, I know that feeling, Dolores.
Oh, ich kenne das Gefühl, Dolores.
OpenSubtitles v2018

I don't know that I'm feeling embarrassed about that.
Aber warum sollte mir das peinlich sein?
OpenSubtitles v2018

Man, I know that feeling.
Ich kenne das Gefühl nur zu gut.
ParaCrawl v7.1

I didn't know that feeling.
Das Gefühl kannte ich nicht.
OpenSubtitles v2018

I know that feeling well.
Das Gefühl kenne ich gut.
OpenSubtitles v2018