Translation of "I hope that you" in German
I
hope
that
you
and
your
first-rate
team
will
be
more
successful.
Ich
hoffe,
dass
Sie
und
Ihr
erstklassiges
Team
erfolgreicher
sein
werden.
Europarl v8
I
hope
that
what
you
announced
will
come
to
fruition.
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Ankündigungen
in
Erfüllung
gehen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
you
can
confirm
this
again
today.
Ich
hoffe,
dass
Sie
das
heute
noch
einmal
so
bestätigen
können.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
succeed
in
your
objectives.
Ich
hoffe,
dass
Sie
bei
der
Umsetzung
Ihrer
Ziele
erfolgreich
sein
werden.
Europarl v8
I
hope
that
satisfies
you,
Mr
de
Jong.
Ich
hoffe,
damit
sind
Sie
zufrieden,
Herr
de
Jong.
Europarl v8
I
hope,
therefore,
that
you
can
clarify
that
position.
Also
hoffe
ich,
daß
Sie
das
erklären
können.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
make
sure
that
our
wishes
are
delivered
to
the
right
address.
Ich
hoffe,
daß
Sie
unseren
heutigen
Wunsch
an
der
richtigen
Adresse
abliefern.
Europarl v8
On
behalf
of
my
group,
I
hope
that
you
will
be
courageous
and
enjoy
every
success!
Im
Namen
meiner
Fraktion
wünsche
ich
Ihnen
viel
Mut
und
Erfolg!
Europarl v8
I
hope
that
you
will
continue
to
monitor
developments
in
a
pragmatic
way.
Ich
hoffe,
dass
Sie
die
Entwicklungen
weiter
auf
pragmatische
Weise
überwachen
werden.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
you
will
all
support
this
amendment.
Ich
hoffe
somit,
dass
Sie
alle
diesen
Änderungsantrag
unterstützen
werden.
Europarl v8
Thus,
I
hope
that
you
will
all
support
my
amendments.
Daher
hoffe
ich,
dass
Sie
alle
meine
Änderungsanträge
unterstützen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
you
understand
that.
Ich
hoffe,
Sie
verstehen
das.
Europarl v8
I
hope
that
you
all
can
accept
this
oral
amendment.
Ich
hoffe,
dass
Sie
alle
diesen
mündlichen
Änderungsantrag
genehmigen
können.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
be
able
to
let
us
have
this
information
soon.
Ich
hoffe,
dass
Sie
uns
diese
Informationen
bald
zur
Verfügung
stellen
können.
Europarl v8
I
hope
that
what
you
have
announced
will
be
implemented.
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Ankündigungen
umgesetzt
werden.
Europarl v8
I
hope
that
you
agree
with
my
decision.
Ich
hoffe,
daß
Sie
damit
einverstanden
sind.
Europarl v8
However,
I
hope
that
you
will
permit
me
to
offer
three
observations
from
an
Austrian
point
of
view.
Erlauben
Sie
mir
trotzdem
drei
Bemerkungen
aus
österreichischer
Sicht.
Europarl v8
For
me,
I
hope
that
you
will
vote
in
the
spirit
in
which
I
have
put
before
you
what
I
am
trying
to
do.
Persönlich
hoffe
ich,
dass
Sie
im
Sinne
meiner
heutigen
Ausführungen
abstimmen
werden.
Europarl v8
I
hope
that
you
or
your
successor
will
clear
this
up
accordingly.
Ich
hoffe,
Sie
oder
Ihre
Nachfolger
werden
das
entsprechend
ausräumen.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
manage
to
complete
this
ambitious
agenda.
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
ambitionierte
Agenda
erfüllen
können.
Europarl v8
On
this
account,
I
sincerely
hope
that
you
will
follow
up
your
words
with
action.
In
diesem
Sinne
hoffe
ich
inständig,
dass
dementsprechend
auch
Taten
folgen.
Europarl v8
I
hope
that
you
continue
to
receive
them.
Ich
hoffe,
dass
Sie
noch
weitere
bekommen.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
be
able
to
deliver
on
those
promises,
Prime
Minister.
Ich
hoffe,
daß
Sie
diese
Versprechen
einlösen
werden,
Herr
Premierminister.
Europarl v8
Congratulations,
Mr
Chichester,
and
I
hope
that
you
will
continue
to
work
with
the
same
rigour.
Glückwunsch,
Herr
Chichester,
und
arbeiten
Sie
weiter
mit
dieser
Entschlossenheit.
Europarl v8
I
really
do
hope
that
you
will
do
this.
Ich
hoffe
wirklich,
dass
Sie
das
tun
werden.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
you
will
support
our
amendments
which
refer
to
these
points.
Ich
hoffe
daher,
Sie
werden
unsere
diesbezüglichen
Änderungsanträge
unterstützen.
Europarl v8
I
hope
that
you
will
have
sympathy
for
this
view,
Commissioner.
Ich
erwarte
ihr
Verständnis
dafür,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
And
I
would
hope,
Commissioner,
that
you
also
share
this
approach.
Und
ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
dass
auch
Sie
diesem
Konzept
zustimmen.
Europarl v8
I
hope,
Mr
President,
that
you
will
act
on
my
request.
Ich
hoffe,
Herr
Präsident,
dass
Sie
meiner
Bitte
nachkommen
werden.
Europarl v8