Translation of "I have a concern" in German

I have a great concern that we are trying to move away from the real issues here.
Ich befürchte, dass wir versuchen, den eigentlichen Problemen auszuweichen.
Europarl v8

I do have a concern or two.
Ich habe auch ein paar Fragen.
OpenSubtitles v2018

I have a shared concern about the jobs of workers.
Auch ich mache mir Sorgen um die Arbeitsplätze.
Europarl v8

What if I have a question or concern about the contest?
Was ist, wenn ich eine Frage oder Bedenken bezüglich des Wettbewerbs habe?
CCAligned v1

I have however a concern and is unable to find the solution.
Ich habe jedoch ein Problem und kann nicht die Lösung zu finden.
CCAligned v1

I also have a concern with wind resistance.
Ich mache mir auch über den Windwiderstand Gedanken.
ParaCrawl v7.1

I have a concern in relation to the World Trade Organisation and a deal on agriculture which does not take into account the impact, for example, of deforestation in Brazil as it supplies beef to the European Union.
Ich hege Bedenken hinsichtlich der Welthandelsorganisation und einem landwirtschaftlichen Abkommen, das etwa die Auswirkungen der Entwaldung in Brasilien, das ja Europa mit Rinderfleisch versorgt, nicht berücksichtigt.
Europarl v8

I do have a concern though that sea-fishermen, especially share fishermen, who are wholly self-employed, will be adversely affected by some aspects of these proposals and I seek some clarification of this.
Ich habe jedoch Bedenken, daß sich diese Vorschläge auf Hochseefischer, vor allem auf die am Ertrag beteiligte Fischer, die völlig selbständig tätig sind, in gewisser Hinsicht negativ auswirken, und mir geht es hier um eine gewisse Klarstellung.
Europarl v8

Will you ensure that they are carried out on all nuclear plants, including waste and reprocessing facilities, because I have a particular concern about Sellafield, which is close to the Irish border?
Werden Sie sicherstellen, dass sie bei allen Atomkraftwerken durchgeführt werden, einschließlich Nuklearabfalleinrichtungen und Wiederaufbereitungsanlagen, weil mir insbesondere Sellafield Sorgen bereitet, das sich unweit der irischen Grenze befindet?
Europarl v8

I have a very real concern that in the pursuit of this obsession about the free market and economic efficiency, we could be faced with a very destabilizing situation indeed.
Ich empfinde eine sehr reale Besorgnis, daß wir im Gefolge dieser Besessenheit von freiem Markt und wirtschaftlicher Effizienz in der Tat mit einer sehr destabilisierenden Lage konfrontiert werden könnten.
Europarl v8

What I tried to do while I was talking to Member States about all of these aspects of trade was to pick up, either by the work I had been doing - and specifically, talking to small businesses across Europe, where I have a great concern that they should have real opportunities so that more than 3% of them will start trading beyond the European Union - issues that are either left over - things that we have not resolved one way or the other - or indeed where countries feel particularly strongly.
Was ich versucht habe, als ich mit den Mitgliedstaaten über all diese Aspekte des Handels redete, war, entweder durch die Arbeit die ich gemacht habe - und insbesondere durch Gespräche mit kleinen Unternehmen in ganz Europa, wo es mir sehr wichtig ist, dass diese echte Möglichkeiten haben sollten, damit mehr als 3 % von ihnen über die Europäische Union hinaus Handel treiben -, Themen aufzugreifen, die entweder übrig bleiben - Fragen, die wir nicht auf eine oder andere Weise gelöst haben - oder die für bestimmte Länder besonders wichtig sind.
Europarl v8

I have a grave concern that this legislation will put small businesses like my father's out of business for ever, because we are told that this legislation will, in fact, put up to EUR 5 000 on the price of vans.
Ich habe große Sorge, dass diese Rechtsvorschriften Kleinunternehmen, wie das meines Vaters, endgültig zur Aufgabe zwingen wird, weil uns erzählt wird, dass diese Rechtsvorschriften den Preis von Lieferwagen in der Tat um bis zu 5 000 EUR erhöhen werden.
Europarl v8

I obviously have a particular concern in that this crisis is threatening a EUR 15bn food industry in the Republic of Ireland because of the steps we have had to take to ensure that foot-and-mouth disease does not get a hold there.
Besonders beunruhigt mich natürlich, dass diese Krise aufgrund der Maßnahmen, die wir ergreifen mussten, um ein Übergreifen der Maul- und Klauenseuche zu verhindern, die irische Nahrungsmittelindustrie mit einem Volumen von 15 Mrd. EUR bedroht.
Europarl v8

I have a different concern, however, which relates to the definition of priorities and the clear allocation of responsibilities.
Mich bewegt jedoch etwas anderes, nämlich die Festlegung der Prioritäten und die klare Abgrenzung der Verantwortlichkeiten.
Europarl v8

I have a concern that in this instance, therefore, Mr Bossi does not come to us, as we would say under English law, with clean hands.
Ich befürchte daher, dass Herr Bossi in diesem Fall uns gegenüber nicht alle Fakten auf den Tisch gelegt hat.
Europarl v8

Finally, I have a strong concern that the reference to the use of private capital could be claimed to be, or inferred to be, an obligation to use private capital.
Schließlich bin ich sehr besorgt, dass der Verweis auf den Einsatz privaten Kapitals als Verpflichtung zum Einsatz privaten Kapitals ausgelegt oder verstanden werden könnte.
Europarl v8

I have a concern that the procedures of this House perhaps need to be looked at by the presidency before we agree to the urgent debates, because you may not be aware, Mr President, that next week a delegation from this Parliament goes to Israel.
Ich schließe damit, daß es ebenfalls ein Jahr her ist, daß ich meiner Befürchtung Ausdruck gab, diese Katastrophen könnten sich wiederholen, und diese Katastrophen haben sich in der Tat wiederholt, weil man keinerlei vorbeugende Maßnahmen ergriffen hat.
EUbookshop v2

I have a particular concern, however, regarding differ ences in agricultural policy between the European Union and the United States, which have served to put European agriculture and European farmers at a disadvantage.
Es gab in jüngster Zeit eine Reihe von Offenbarungen, durch die sich manifestierte, was verschämt mit dem Aus druck „amerikanischer Unilateralismus" bezeichnet wird, nämlich zunächst einmal ein sehr exklusiver Wille zur Ausübung der Führungsrolle auf sämtlichen Sektoren und in sämtlichen geographischen Bereichen der Außenpolitik, angefangen bei den großen außenpolitischen Themen wie Dayton - dem eklatantesten Beispiel -, Naher Osten, Irak sowie G8 in Denver.
EUbookshop v2

And just to mention - I did have a slight concern that there may be issues with us being two women together, but it was never an issue.
Nur um es zu erwähnen – ich hatte ein bisschen das Gefühl, dass sie sich etwas dabei gedacht haben, dass wir zwei Frauen zusammen im Urlaub sind, aber es war nie Thema.
ParaCrawl v7.1

I will send a moderator or staff member a private message if I have a concern about a warning or forum moderation.
Wenn ich Bedenken wegen einer Verwarnung oder Forenmoderation habe, werde ich dies einem Moderator oder Mitarbeiter in einer privaten Nachricht mitteilen.
ParaCrawl v7.1

Even though it is not my primary activity, I have felt a concern for the role that sound plays generally in our society for a number of years.
Obwohl kein Hauptschwerpunkt meiner Arbeit, beschäftige ich mich seit etlichen Jahren mit der Rolle des Klangs in unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

I have a concern that we ignore the welfare of domestic pets, because I have seen examples of people who think that they know how to look after animals doing very badly on that front and yet, very often, these are the same people who insist on particular rules for farming and for economic activity.
Ich kenne Personen, die glauben, sehr gut zu wissen, wie man mit Tieren umgeht, die in der Praxis aber völlig falsch handeln. Nicht selten bestehen genau diese Personen darauf, für die Landwirtschaft und wirtschaftliche Aktivitäten konkrete Regeln festzulegen.
Europarl v8

Madam President, I have a question concerning the Statute for Members.
Frau Präsidentin, ich habe eine Frage zum Abgeordnetenstatut.
Europarl v8

I have a question concerning the stocking density.
Ich habe eine Frage, was die Besatzdichte anbelangt.
Europarl v8

I have a few concerns.
Bevor wir mit unserem neuen Projekt anfangen, habe ich ein paar Bedenken.
OpenSubtitles v2018

Yes, I have a question concerning our powers of arrest.
Ja, ich habe eine Frage zu unserer Befugnis zur Festnahme.
OpenSubtitles v2018

Question 6: I have a question concerning UNI-ASSIST?
Frage 6: Ich habe ein Frage zu UNI-ASSIST?
ParaCrawl v7.1

I have a question concerning network operation.
Ich habe eine Frage zum Netzbetrieb.
ParaCrawl v7.1

I have a question concerning the ingredients of the REGENAPLEX® complex remedies.
Ich habe eine Frage zu den Inhaltsstoffen von REGENAPLEXEN.
ParaCrawl v7.1

I have a question concerning an application:
Ich habe eine Frage zu einer Anwendung:
CCAligned v1

I am therapist and I have a question concerning the REGENAPLEX® complex remedies or the REGENA-Therapy respectively.
Ich bin Therapeut und habe eine Frage zu den REGENAPLEXEN bzw. zur REGENA-Therapie.
CCAligned v1

I have a question concerning privacy.
Ich habe eine Frage zum Thema Datenschutz.
CCAligned v1

I have a technical question concerning the use of an Auslogics product.
Ich habe eine technische Frage zur Verwendung eines Auslogics Produkts.
ParaCrawl v7.1

I have a question concerning the current status of my case submitted online.
Ich habe eine Frage zum Sachstand meines online eingereichten Falls.
ParaCrawl v7.1