Translation of "I go" in German
I
want
to
go
there
and
I
want
to
talk.
Ich
will
hinfahren,
und
ich
will
reden.
Europarl v8
I
shall
not
go
into
the
detail
of
those
accusations.
Ich
werde
auf
diese
Vorwürfe
nicht
näher
eingehen.
Europarl v8
Thankfully,
that
day
is
now
over
so
I
will
go
on
to
my
question.
Glücklicherweise
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
ich
werde
nun
meine
Frage
stellen.
Europarl v8
Therefore
I
shall
not
go
back
over
my
speech.
Ich
werde
daher
meine
Rede
nicht
noch
einmal
halten.
Europarl v8
Need
I
go
on
telling
the
House
that
all
these
areas
are
actually
suffering?
Muss
ich
dem
Parlament
noch
sagen,
dass
diese
Bereiche
wirklich
leiden?
Europarl v8
I
do
not
think
I
need
to
go
on.
Ich
denke,
ich
muss
nicht
weiter
fortfahren.
Europarl v8
I
want
to
go
back
to
the
area
of
the
correlation
tables.
Ich
möchte
auf
die
Tabellen
der
Entsprechungen
zurückkommen.
Europarl v8
Since
I
do
not
have
much
time,
I
shall
go
straight
to
the
heart
of
the
matter.
Da
ich
wenig
Zeit
habe,
gehe
ich
sofort
in
medias
res
.
Europarl v8
You
know
the
procedures
so
I
shall
not
go
into
detail.
Diese
Verfahren
sind
Ihnen
bekannt,
ich
will
also
nicht
weiter
darauf
eingehen.
Europarl v8
On
this
point
I
go
along
with
Mr
Souchet.
In
diesem
Punkt
schließe
ich
mich
Herrn
Souchet
an.
Europarl v8
I
will
go
straight
into
the
core
of
what
my
questions
are.
Ich
werde
gleich
auf
den
Kern
meiner
Fragen
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
But
for
that
reason,
I
want
to
go
back
to
the
idea
of
sensitivity.
Daher
möchte
ich
noch
einmal
auf
die
Sensibilität
zurückkommen.
Europarl v8
I
will
just
go
through
them
very
briefly.
Ich
möchte
sie
nur
kurz
ansprechen.
Europarl v8
But
I
will
go
further.
Ich
mache
jedoch
einen
weitergehenden
Vorschlag.
Europarl v8
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
Europarl v8
Undoubtedly,
there
were
ups
and
downs,
but
I
will
not
go
into
them
here.
Wahrscheinlich
mit
seinen
Licht-
und
Schattenseiten
-
darauf
möchte
ich
nicht
eingehen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
cannot
go
into
all
of
them
due
to
a
lack
of
time.
Aus
zeitlichen
Gründen
kann
ich
leider
nicht
auf
alles
eingehen.
Europarl v8
I
shall
not
go
back
over
the
Sakharov
Prize.
Ich
werde
nicht
auf
den
Sacharow-Preis
zurückkommen.
Europarl v8
Next
week
I
go
to
the
Security
Council,
on
your
behalf
too.
Nächste
Woche
treffe
ich
den
Sicherheitsrat,
ebenfalls
in
Ihrem
Namen.
Europarl v8
I
have
to
go
through
a
certain
order
and
I
am
sorry
for
that.
Ich
muss
eine
bestimmte
Reihenfolge
beachten
und
ich
bedauere
das.
Europarl v8
I
would
go
with
Mr
Rapkay's
proposal
of
the
reduction
of
the
threshold.
Ich
schließe
mich
Herrn
Rapkays
Vorschlag
zur
Senkung
der
Schwellenwerte
an.
Europarl v8
I
must
go
back
to
your
remark
earlier,
Mr
President,
on
a
point
of
order.
Ich
muß
auf
Ihre
Bemerkung
von
vorhin
zur
Tagesordnung
zurückkommen.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
not
go
down
the
road
of
religiosity
followed
by
the
last
speaker.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
nicht
der
religiösen
Linie
meines
Vorredners
anschließen.
Europarl v8