Translation of "I do think" in German
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
Europarl v8
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Europarl v8
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
Europarl v8
I
do
not
think
it
is
in
very
good
taste,
really.
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
von
gutem
Geschmack
zeugt,
wirklich
nicht.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
what
the
issue
is
about
here.
Ich
denke
nicht,
dass
es
hier
darum
geht.
Europarl v8
I
do
not
think
that
we
would
have
allowed
this
to
happen
in
our
country.
Ich
denke
nicht,
dass
wir
dies
in
unserem
Land
zulassen
würden.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
the
case.
Ich
glaube,
das
ist
nicht
so.
Europarl v8
I
do
not
think
that
human
rights
can
be
subject
to
compromise.
Ich
denke,
dass
beim
Thema
Menschenrechte
keine
Kompromisse
gemacht
werden
dürfen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
there
are
any
grounds
for
this
restriction.
Ich
glaube
nicht,
dass
es
für
diese
Einschränkung
irgendwelche
triftigen
Gründe
gibt.
Europarl v8
Personally,
I
do
not
think
we
should
switch
horses.
Ich
persönlich
denke
nicht,
dass
wir
die
Pferde
wechseln
sollten.
Europarl v8
I
do
not
think
that
the
food
industry
should
be
an
exception.
Ich
denke
nicht,
dass
die
Lebensmittelindustrie
eine
Ausnahme
sein
sollte.
Europarl v8
I
do
not
think
this
will
be
our
last
resolution
on
Zimbabwe.
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
unsere
letzte
Entschließung
zu
Simbabwe
sein
wird.
Europarl v8
I
do
not
think
that
our
expectations
should
be
too
low
ahead
of
Cancún.
Ich
denke,
dass
unsere
Erwartungen
vor
Cancún
nicht
zu
niedrig
sein
sollten.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
what
you
want.
Ich
nehme
nicht
an,
dass
Sie
das
wollen.
Europarl v8
I
do
not
think
any
other
approach
would
be
advisable
at
this
time.
Ich
denke,
dass
kein
anderer
Ansatz
derzeit
ratsam
wäre.
Europarl v8
I
do
not
think
I
need
to
go
on.
Ich
denke,
ich
muss
nicht
weiter
fortfahren.
Europarl v8
I
do
not
think
there
is
particular
cause
to
mention
it.
Ich
finde,
das
ist
kein
besonderer
Anlass,
das
zu
erwähnen.
Europarl v8
No,
I
do
not
think
it
is
the
most
modern.
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
die
modernste
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
the
entire
blame
for
the
delay
lies
with
the
Commission.
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Kommission
allein
für
die
Verzögerungen
verantwortlich
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
that
people
can
be
simply
expelled
in
this
way.
Ich
denke,
man
kann
Menschen
nicht
so
einfach
ausweisen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
is
the
problem.
Ich
halte
dies
jedoch
nicht
für
das
eigentliche
Problem.
Europarl v8
I
do
not
think
this
trade
is
necessary.
Ich
glaube
nicht,
daß
ein
solcher
Handel
notwendig
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
that
is
very
sensible.
Das
halte
ich
nicht
für
sehr
sinnvoll.
Europarl v8
I
do
not
think
any
further
comment
is
needed
on
my
part.
Ich
glaube,
dem
brauche
ich
von
meiner
Seite
nichts
mehr
hinzuzufügen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
is
exactly
a
point
of
order.
Ich
glaube
nicht,
daß
das
eine
Geschäftsordnungsfrage
ist.
Europarl v8
Therefore
I
do
not
think
we
need
to
hark
back
to
The
Financial
Times
.
Deshalb
will
ich
jetzt
gar
nicht
auf
der
Financial
Times
herumhacken.
Europarl v8
I
do
not
think
that
is
the
case.
Ich
glaube
nicht,
daß
das
der
Fall
ist.
Europarl v8
I
do
not
think
this
presents
major
difficulties
at
all.
Ich
glaube
nicht,
daß
dies
irgendwelche
nennenswerten
Schwierigkeiten
aufwirft.
Europarl v8
I
do
not
think
this
is
an
accurate
Minute.
Ich
bin
der
Meinung,
daß
das
Protokoll
nicht
deutlich
genug
ist.
Europarl v8