Translation of "I deal with" in German
For
the
sake
of
clarity,
I
shall
deal
with
each
report
separately.
Der
Klarheit
wegen
werde
ich
auf
jeden
Bericht
einzeln
eingehen.
Europarl v8
I
shall
now
deal
with
what
I
know
are
some
of
the
main
areas
of
concern
which
have
been
expressed
by
parliamentary
colleagues.
Ich
möchte
nun
zu
einigen
mir
bekannten
und
von
Parlamentskollegen
angesprochenen
Hauptproblembereichen
kommen.
Europarl v8
I
deal
first
with
Alzheimer's
disease
and
Mr
Poggiolini's
report.
Ich
befasse
mich
zuerst
mit
der
Alzheimer-Krankheit
und
dem
Bericht
von
Herrn
Poggiolini.
Europarl v8
I
shall
deal
with
the
various
points
briefly
one
by
one.
Ich
möchte
auf
die
einzelnen
Punkte
nacheinander
kurz
eingehen.
Europarl v8
I
will
deal
with
the
regional
policy
priorities
first.
Zunächst
werde
ich
mich
mit
den
Prioritäten
der
Regionalpolitik
beschäftigen.
Europarl v8
I
would
just
like
to
make
it
clear
how
I
will
deal
with
the
supplementary
questions
this
evening.
Ich
möchte
klarstellen,
wie
ich
heute
Abend
die
Zusatzfragen
behandeln
werde.
Europarl v8
I
want
to
deal
with
some
of
issues
in
my
short
address.
Ich
möchte
in
meiner
kurzen
Rede
auf
einige
dieser
Themen
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
I
can
deal
with
the
other
part
of
the
report
in
the
remaining
20
seconds.
Ich
kann
den
übrigen
Teil
in
den
verbleibenden
20
Sekunden
abhandeln.
Europarl v8
I
will
deal
with
that
point
at
greater
length
later
on.
Mit
diesem
Punkt
werde
ich
mich
später
ausführlicher
befassen.
Europarl v8
I
will
deal
with
one
of
these
organizational
measures.
Von
diesen
organisatorischen
Maßnahmen
greife
ich
eine
heraus.
Europarl v8
There
are
two
final
points
I
want
to
deal
with.
Abschließend
möchte
ich
noch
auf
zwei
Punkte
eingehen.
Europarl v8
I
want
to
deal
with
some
of
the
particular
questions
that
have
been
asked
of
me.
Ich
möchte
einige
der
spezifischen
Fragen
behandeln,
die
mir
gestellt
wurden.
Europarl v8
What
I
have
to
deal
with
is
the
reality
of
what
we
actually
are.
Ich
muss
jedoch
mit
der
Realität
dessen
zurechtkommen,
was
wir
tatsächlich
sind.
Europarl v8
As
an
example,
I
shall
deal
with
problems
involving
three
sectors.
Als
Beispiel
möchte
ich
die
Probleme
in
drei
Bereichen
zur
Sprache
bringen.
Europarl v8
For
the
sake
of
clarity,
I
wish
to
deal
with
each
amendment
in
turn.
Aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
werde
ich
nun
nacheinander
auf
jeden
Änderungsvorschlag
eingehen.
Europarl v8
I
will
deal
with
the
situation
in
Kosovo
separately
in
a
moment.
Ich
komme
gleich
noch
gesondert
auf
die
Lage
im
Kosovo
zu
sprechen.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
I
can
deal
with
this
matter
very
briefly.
Herr
Präsident,
ich
glaube,
daß
ich
mich
kurz
fassen
kann.
Europarl v8
I
will
deal
with
two
or
three
more
questions.
Ich
werde
noch
auf
zwei
oder
drei
weitere
Fragen
eingehen.
Europarl v8
I
shall
deal
first
with
the
question
of
Council
approval.
Ich
werde
zunächst
auf
die
Frage
der
Zustimmung
des
Rates
eingehen.
Europarl v8
I
shall
just
deal
with
two
points.
Ich
werde
lediglich
auf
zwei
Punkte
eingehen.
Europarl v8
I
want
to
deal
with
those
essentials
that
are
of
significance
to
us.
Ich
will
auf
die
essentials
eingehen,
die
für
uns
von
Bedeutung
sind.
Europarl v8
However,
I
want
to
deal
with
another
issue.
Ich
möchte
mich
allerdings
mit
einem
anderen
Thema
befassen.
Europarl v8
Firstly,
I
will
deal
with
Amendment
No
8,
which
is
the
key
amendment.
Zunächst
aber
werde
ich
auf
Änderungsantrag
8
als
Kernantrag
eingehen.
Europarl v8