Translation of "I am trying" in German
That
is
also
what
I
am
trying
to
achieve
here.
Das
ist
auch
etwas,
was
ich
versuche,
hier
einzuführen.
Europarl v8
I
am
trying
to
continue
to
get
that
clarification.
Ich
bemühe
mich
weiterhin,
diesbezüglich
Klarheit
zu
bekommen.
Europarl v8
But
you
will
doubtless
think
I
am
trying
to
cause
trouble.
Aber
sicherlich
glauben
Sie
jetzt,
daß
es
mir
an
gutem
Willen
fehlt.
Europarl v8
What
am
I
trying
to
say,
ladies
and
gentlemen?
Was
ist
nun
mein
Anliegen,
meine
Damen
und
Herren?
Europarl v8
Of
course
-
but
I
am
not
trying
to
water
down;
Natürlich,
aber
ich
versuche
nicht,
es
zu
verwässern.
Europarl v8
I
am
not
trying
to
avoid
the
issue.
Ich
versuche
nicht,
dieses
Problem
zu
umgehen.
Europarl v8
For
me,
I
hope
that
you
will
vote
in
the
spirit
in
which
I
have
put
before
you
what
I
am
trying
to
do.
Persönlich
hoffe
ich,
dass
Sie
im
Sinne
meiner
heutigen
Ausführungen
abstimmen
werden.
Europarl v8
I
am
trying
to
reach
a
conclusion.
Ich
versuche,
eine
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
Europarl v8
I
am
trying
to
do
it.
Ich
versuche,
das
zu
tun.
Europarl v8
I
am
trying
to
make
sure
that
we
make
progress
on
that.
Ich
versuche
sicherzustellen,
dass
wir
in
dieser
Beziehung
Fortschritte
machen.
Europarl v8
I
am
just
trying
to
imagine
what
would
happen
if
we
included
game.
Ich
stelle
mir
jetzt
gerade
mal
vor,
wir
beziehen
Wild
mit
ein.
Europarl v8
That
is
what
I
am
trying
to
do.
Aber
genau
das
versuche
ich
zu
tun.
Europarl v8
It
is
just
that
I
am
trying
not
to
indulge
in
demagoguery.
Ich
versuche
nur,
mich
jeder
Demagogie
zu
enthalten.
Europarl v8
I
have
always
tried
to
do
so,
and
I
am
now
trying
to
do
so
again.
Ich
habe
das
stets
versucht
und
versuche
es
jetzt
aufs
Neue.
Europarl v8
I
am
also
trying
to
enlist
support
for
the
proposal
in
my
own
group.
Ich
werbe
auch
in
meiner
Fraktion
dafür,
dass
wir
den
Antrag
unterstützen.
Europarl v8
And
it
is
this
that
I
am
trying
to
rectify
in
this
report.
Diesen
Missstand
versuche
ich
im
Bericht
zu
beseitigen.
Europarl v8
I
am
not
trying
to
stifle
debate
or
limit
minorities.
Ich
habe
weder
vor,
die
Aussprache
abzuwürgen
noch
Minderheiten
einzugrenzen.
Europarl v8
I
am
trying
to
work
my
way
systematically
through
our
week.
Ich
versuche,
systematisch
unseren
Arbeitsplan
für
die
Woche
durchzugehen.
Europarl v8
I
am
not
trying
in
any
way
to
undermine
the
compromise.
Es
ist
keinesfalls
meine
Absicht,
den
Kompromiss
zu
untergraben.
Europarl v8
I
am
trying
to
determine
ways
in
which
we
can
also
make
these
procedures
easier.
Ich
versuche
herauszufinden,
wie
man
auch
die
Verfahren
erleichtern
könnte.
Europarl v8
I
am
not
trying
to
say
that
the
main
problem
lies
with
people
of
non-European
origin.
Ich
will
damit
nicht
sagen,
dass
Menschen
nichteuropäischer
Herkunft
das
Hauptproblem
sind.
Europarl v8
Why
am
I
trying
to
sell
you
a
half-built
bridge?
Warum
versuche
ich
Ihnen
eine
halbfertige
Brücke
schmackhaft
zu
machen?
TED2013 v1.1
Shekhar
Kapur:
So,
what
am
I
trying
to
do
here?
Shekhar
Kapur:
Was
versuche
ich
hier
also
zu
tun?
TED2013 v1.1