Translation of "For trying" in German
The
Commission
has
been
trying
for
years
to
secure
conclusion
of
such
a
code
of
conduct.
Die
Kommission
bemüht
sich
schon
seit
Jahren
um
den
Abschluß
eines
solchen
Übereinkommens.
Europarl v8
Politicians
have
been
trying
for
years
to
negotiate
a
compromise
acceptable
to
everyone.
Die
Politik
versucht
seit
Jahren,
einen
annehmbaren
Kompromiss
für
alle
auszuhandeln.
Europarl v8
The
EU
has
been
trying
for
years
to
reduce
the
fleet
capacity
of
European
fishermen.
Seit
Jahren
versucht
die
EU,
die
Flottenkapazität
der
europäischen
Fischer
zu
verringern.
Europarl v8
I
compliment
the
Commission
for
even
trying
to
do
so.
Mein
Kompliment
an
die
Kommission,
dass
sie
es
trotzdem
versucht.
Europarl v8
At
the
same
time
I
would
like
to
thank
you
for
trying
to
clear
up
any
misunderstandings.
Gleichzeitig
danke
ich
Ihnen,
dass
Sie
versuchten,
Missverständnisse
auszuräumen.
Europarl v8
I
compliment
the
Ombudsman
for
trying
to
promote
his
work.
Ich
beglückwünsche
den
Bürgerbeauftragten
zu
dem
Versuch,
seine
Arbeit
bekannter
zu
machen.
Europarl v8
We've
been
trying
for
50
years.
Wir
versuchen
es
seit
50
jahren.
TED2013 v1.1
If
you
are
trying
for
a
baby
you
should
not
use
valproate.
Wenn
Sie
versuchen,
schwanger
zu
werden,
dürfen
Sie
Valproat
nicht
anwenden.
ELRC_2682 v1
And
for
me,
it's
trying
to
bridge
that
disconnect.
Für
mich
geht
es
um
den
Versuch,
die
Kluft
zu
überbrücken.
TED2020 v1
Well,
you
can't
blame
me
for
trying.
Also,
du
kannst
mir
nicht
vorwerfen,
dass
ich
mich
anstrenge.
OpenSubtitles v2018
I've
been
trying
for
two
years
to
be
relieved
of
command
without
luck.
Ich
warte
schon
seit
zwei
Jahren
darauf,
abgelöst
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I've
been
trying
for
years
just
to
see
the
Venable
lawyers.
Seit
Jahren
versuche
ich
vergeblich
ihre
Rechtsanwälte
zu
sprechen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
but
thanks
for
trying,
girls.
Vielen
Dank,
dass
ihr
es
versucht
habt.
OpenSubtitles v2018