Translation of "I am mistaken" in German
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
Europarl v8
I
should
like
to
know
from
the
President
of
the
Commission
whether
I
am
mistaken.
Ich
möchte
gerne
vom
Kommissionspräsidenten
wissen,
ob
ich
mich
hier
irre.
Europarl v8
If
I
am
not
mistaken,
Mr
Schulz
would
like
to
table
an
amendment.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
möchte
Herr
Schulz
einen
Änderungsantrag
vorlegen.
Europarl v8
I
hope
I
am
not
mistaken.
Ich
hoffe,
ich
täusche
mich
nicht.
Europarl v8
No,
Mr
President,
I
am
not
mistaken.
Nein,
Herr
Präsident,
es
liegt
kein
Irrtum
vor.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
you
have
not
yet
said
anything
about
that.
Dazu
haben
Sie,
glaube
ich,
noch
nichts
gesagt.
Europarl v8
I
very
much
hope
that
I
am
mistaken,
because
I
consider
myself
to
be
a
friend
of
the
Israeli
people.
Hoffentlich
irre
ich
mich,
denn
ich
bin
ein
Freund
des
israelischen
Volkes.
Europarl v8
So,
if
I
am
not
mistaken,
we
are
all
on
the
same
wavelength.
Wenn
ich
mich
nicht
täusche,
sind
wir
alle
auf
einer
Wellenlänge.
Europarl v8
If
I
am
not
completely
mistaken,
it
was
one
year.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
war
es
ein
Jahr.
Europarl v8
Unless
I
am
mistaken,
I've
seen
that
man
before.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
habe
ich
den
Mann
schon
einmal
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Plus
the
whiskey
for
the
saloon,
and
the
cash
box,
if
I
am
not
mistaken?
Und
die
Regimentskasse,
wenn
ich
mich
nicht
irre?
OpenSubtitles v2018
If
I
am
not
mistaken,
madam,
they
are
finished.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
Madam,
ist
er
fertig.
OpenSubtitles v2018
Listen,
am
I
mistaken
or
has
Enrico
fallen
for
you?
Täusch
ich
mich
oder
ist
Enrico
in
dich
verliebt?
OpenSubtitles v2018
Countess
Rostova,
if
I
am
not
mistaken?
Gräfin
Rostowa,
wenn
ich
mich
nicht
irre!
OpenSubtitles v2018
Say,
didn't
we
have
an
appointment
for
this
evening
or
am
I
mistaken?
Hatten
wir
für
heute
Abend
nicht
eine
Verabredung,
oder
irre
ich
mich?
OpenSubtitles v2018
If
I
am
not
mistaken,
there's
an
adolescent
version,
as
well.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
gibt
es
für
Jugendliche
auch
eine
Version.
OpenSubtitles v2018
Am
I
mistaken,
or
did
we
not
have
this
discussion?
Irre
ich
mich,
oder
hatten
wir
diese
Diskussion
nicht
schon?
OpenSubtitles v2018
Am
I
mistaken,
or
do
you
two
know
each
other?
Täusche
ich
mich,
oder
kennen
Sie
sich?
OpenSubtitles v2018
Am
I
mistaken
in
any
part
of
this?
Irre
ich
mich
in
irgendeinem
Teil
der
Sache?
OpenSubtitles v2018