Translation of "I am afraid to say that" in German
Mr
President,
I
am
afraid
to
say
that
I
did
sign
the
voting
list.
Ich
muß
bekennen,
daß
ich
die
Abstimmungsliste
nicht
unterzeichnet
habe.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say
that
the
result
is
neither
positive
nor
encouraging.
Ich
muss
leider
sagen,
dass
diese
Bilanz
weder
positiv
noch
ermutigend
ist.
Europarl v8
I
am
afraid
I
have
to
say
that
there
is
to
some
degree
a
lack
of
drive
in
this
work
programme.
Ich
muss
leider
sagen,
dass
in
diesem
Arbeitsprogramm
teilweise
die
Zugkraft
fehlt.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say,
Commissioner,
that
the
Commission
is
at
the
root
of
this
confusion.
Und
ich
fürchte,
Herr
Kommissar,
die
Ursachen
für
diese
Verwirrung
liegen
bei
der
Kommission.
Europarl v8
Mr
Newton
Dunn,
I
am
afraid
to
say
that
this
is
not
an
original
idea.
Herr
Newton
Dunn,
ich
muß
Ihnen
gestehen,
daß
diese
Idee
nicht
neu
ist.
Europarl v8
I
am
not
afraid
to
say
that
these
guys
know
what
they
are
doing.
Ich
fürchte
mich
nicht
zu
sagen,
dass
diese
Jungs
hier
genau
wissen
was
sie
tun!
ParaCrawl v7.1
I
am
afraid
to
say,
Commissioner,
that
if
we
continue
to
lose
jobs
in
the
fundamental
sectors
of
our
industry,
our
institutions
will
no
longer
have
any
credibility.
Wenn
wir
weiterhin
Arbeitsplätze
in
den
wichtigsten
Sektoren
unserer
Industrie
verlieren,
werden
unsere
Institutionen
nicht
glaubwürdig
sein,
ich
bedaure,
das
sagen
zu
müssen,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say
that
the
Lisbon
Treaty
is
a
pale
shadow
of
our
Magna
Carta.
Es
tut
mir
Leid
zu
sagen,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
ein
blasser
Schatten
unserer
Magna
Carta
ist.
Europarl v8
When
I
compare
this
fund
to
the
Peace
and
Reconciliation
Fund
for
effectiveness,
I
am
afraid
I
have
to
say
that
the
IFI
disappears
totally
into
oblivion.
Wenn
ich
diesen
Fonds
hinsichtlich
seiner
Wirksamkeit
mit
dem
Friedens-
und
Versöhnungsfonds
vergleiche,
muß
ich
leider
sagen,
daß
er
völlig
in
Vergessenheit
geraten
ist.
Europarl v8
On
the
issue
mentioned
by
Mrs
Vachetta
and
others
of
the
sanctions
against
Israel,
I
am
afraid
to
say
that
economic
sanctions
have
a
rather
bad
track
record
of
success.
Zu
der
von
Frau
Vachetta
und
anderen
aufgeworfenen
Frage
der
Sanktionen
gegen
Israel
muss
ich
leider
sagen,
dass
wirtschaftliche
Sanktionen
erfahrungsgemäß
wenig
erfolgversprechend
sind.
Europarl v8
In
this
regard,
I
would
like
to
say
to
Mr
Jarzembowski
that,
if
we
leave
what
has
been
done
already,
I
am
afraid
to
say
that
we
would
have
a
much
lesser
degree
of
harmonisation.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Herrn
Jarzembowski
sagen,
wenn
wir
das
beibehalten,
was
schon
getan
wurde,
so
fürchte
ich,
dass
wir
einen
viel
niedrigeren
Harmonisierungsgrad
haben
würden.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say
that
some
of
my
colleagues
are
still
living
in
the
past
and
calling
it
the
'Bolkestein
Directive'.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
einige
meiner
Kollegen
immer
noch
in
der
Vergangenheit
leben
und
sie
die
„Bolkestein-Richtlinie“
nennen.
Europarl v8
All
in
all,
while
welcoming
this
agreement
overall,
I
am
afraid
to
say
that
the
aspirations
of
this
report
that
security
measures
should
be
properly
assessed
for
their
contribution
to
combating
risk,
should
not
be
excessive
and
should
protect
privacy
have
not
been
secured
in
the
area
of
the
exchange
of
passenger
name
records.
Obwohl
wir
diesen
Vertrag
im
Großen
und
Ganzen
befürworten,
fürchte
ich,
dass
der
Bericht
die
in
ihn
gesetzten
Erwartungen,
nämlich
die
Bewertung
von
angemessenen,
nicht
übertriebenen
Sicherheitsmaßnahmen
zur
Risikominimierung
ohne
Gefährdung
des
Datenschutzes,
im
Hinblick
auf
den
Austausch
von
Fluggastdaten
nicht
erfüllt.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say
that
I
am
very
pessimistic,
as
I
have
the
very
clear
feeling
that
we
are
heading
towards
a
fresh
crisis.
Ich
bin
leider
Gottes
sehr
pessimistisch,
denn
ich
habe
sehr
deutlich
das
Gefühl,
dass
wir
auf
eine
neue
Krise
zusteuern.
Europarl v8
I
am
afraid
to
say,
President
Prodi,
that
your
programme
is
rather
vague
on
this
point,
not
to
say
slightly
rhetorical.
Leider,
Herr
Präsident
Prodi,
bleibt
dieser
Punkt
in
Ihrem
Programm
ziemlich
vage,
um
nicht
zu
sagen
ein
bisschen
rhetorisch.
Europarl v8
Moreover,
I
am
not
afraid
to
say
that
what
happened
in
Iraq
was
not
so
much
a
response
to
terrorism
as
another
age-old,
barbaric
form
of
terrorism
that
took
international
tension
up
a
notch.
Ich
scheue
mich
im
Übrigen
nicht
festzustellen,
dass
das,
was
im
Irak
geschehen
ist,
keine
Antwort
auf
den
Terrorismus
war,
sondern
vielmehr
eine
andere
Form
von
säkularem,
barbarischen
Terrorismus,
der
die
Spannung
in
der
Welt
um
eine
weitere
Stufe
erhöht
hat.
Europarl v8
I
hope,
and
I
am
not
afraid
to
say
that
I
hope
with
all
my
heart,
that
by
the
end
of
the
year,
we
shall
have
decided
that
some
of
the
ten
countries,
indeed
perhaps
all
ten
-
it
is
too
early
to
say
-
will
have
done
enough.
Ich
hoffe
von
ganzem
Herzen,
dass
wir
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
zu
dem
Schluss
gelangen
werden,
dass
einige
dieser
zehn
Länder
es
bis
dahin
schaffen
werden,
vielleicht
alle
zehn,
vielleicht
etwas
weniger.
TildeMODEL v2018
So
I
am
afraid
to
say
that
my
British
Conservative
colleagues
do
not
find
themselves
able
to
support
this
report
and
the
reason
is
not
just
because
it
attacks
the
right
to
opt
out
of
the
Protocol
on
Social
Policy,
but
for
the
reasons
of
principle
which
I
have
tried
briefly
to
set
out
this
afternoon.
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
daß
unter
den
verschiedenen
Sektoren
und
Aspekten,
die
zum
europäischen
Sozialmodell
beitragen
sollen,
die
gewerkschaftlichen
Freiheiten
und
die
Tarifverhandlungsfreiheit
eine
entscheidende
Rolle
spielen,
aber
die
Verteidigung
der
Arbeitnehmerinteressen
darf
nicht
verwechselt
werden
mit
dem
Umsturz
der
öffentlichen
Ordnung,
und
für
dieses
Parlament
ist
es
auch
nicht
heilsam,
sich
in
interne
Probleme
irgendeines
Mitgliedslandes
der
Europäischen
Union
einzumischen.
EUbookshop v2
I
am
afraid
to
say
that
the
Commission
is
still
stuck
with
the
ACTION
programme
they
proposed
in
1982.
Leider
muß
ich
sagen,
daß
die
Kommission
noch
immer
an
ihrem
Action-Programm
festhält,
das
sie
1982
vorgeschlagen
hat.
EUbookshop v2
When
I
compare
this
fund
to
the
Peace
and
Reconciliation
Fund
for
effectiveness,
I
am
afraid
I
have
to
say
that
the
IFI
disappears
totally
into
oblivion.
Dieser
heißt,
die
Entwicklung
rückständiger
Regionen
zu
fördern,
damit
diese
möglichst
rasch
eine
derartige
Unterstützung
nicht
mehr
benötigen.
EUbookshop v2