Translation of "I am afraid to say that" in German

Mr President, I am afraid to say that I did sign the voting list.
Ich muß bekennen, daß ich die Abstimmungsliste nicht unterzeichnet habe.
Europarl v8

I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging.
Ich muss leider sagen, dass diese Bilanz weder positiv noch ermutigend ist.
Europarl v8

I am afraid I have to say that there is to some degree a lack of drive in this work programme.
Ich muss leider sagen, dass in diesem Arbeitsprogramm teilweise die Zugkraft fehlt.
Europarl v8

I am afraid to say, Commissioner, that the Commission is at the root of this confusion.
Und ich fürchte, Herr Kommissar, die Ursachen für diese Verwirrung liegen bei der Kommission.
Europarl v8

Mr Newton Dunn, I am afraid to say that this is not an original idea.
Herr Newton Dunn, ich muß Ihnen gestehen, daß diese Idee nicht neu ist.
Europarl v8

I am not afraid to say that these guys know what they are doing.
Ich fürchte mich nicht zu sagen, dass diese Jungs hier genau wissen was sie tun!
ParaCrawl v7.1

I am afraid to say, Commissioner, that if we continue to lose jobs in the fundamental sectors of our industry, our institutions will no longer have any credibility.
Wenn wir weiterhin Arbeitsplätze in den wichtigsten Sektoren unserer Industrie verlieren, werden unsere Institutionen nicht glaubwürdig sein, ich bedaure, das sagen zu müssen, Herr Kommissar.
Europarl v8

I am afraid to say that the Lisbon Treaty is a pale shadow of our Magna Carta.
Es tut mir Leid zu sagen, dass der Vertrag von Lissabon ein blasser Schatten unserer Magna Carta ist.
Europarl v8

When I compare this fund to the Peace and Reconciliation Fund for effectiveness, I am afraid I have to say that the IFI disappears totally into oblivion.
Wenn ich diesen Fonds hinsichtlich seiner Wirksamkeit mit dem Friedens- und Versöhnungsfonds vergleiche, muß ich leider sagen, daß er völlig in Vergessenheit geraten ist.
Europarl v8

On the issue mentioned by Mrs Vachetta and others of the sanctions against Israel, I am afraid to say that economic sanctions have a rather bad track record of success.
Zu der von Frau Vachetta und anderen aufgeworfenen Frage der Sanktionen gegen Israel muss ich leider sagen, dass wirtschaftliche Sanktionen erfahrungsgemäß wenig erfolgversprechend sind.
Europarl v8

In this regard, I would like to say to Mr Jarzembowski that, if we leave what has been done already, I am afraid to say that we would have a much lesser degree of harmonisation.
In diesem Zusammenhang möchte ich Herrn Jarzembowski sagen, wenn wir das beibehalten, was schon getan wurde, so fürchte ich, dass wir einen viel niedrigeren Harmonisierungsgrad haben würden.
Europarl v8

I am afraid to say that some of my colleagues are still living in the past and calling it the 'Bolkestein Directive'.
Leider muss ich sagen, dass einige meiner Kollegen immer noch in der Vergangenheit leben und sie die „Bolkestein-Richtlinie“ nennen.
Europarl v8

All in all, while welcoming this agreement overall, I am afraid to say that the aspirations of this report that security measures should be properly assessed for their contribution to combating risk, should not be excessive and should protect privacy have not been secured in the area of the exchange of passenger name records.
Obwohl wir diesen Vertrag im Großen und Ganzen befürworten, fürchte ich, dass der Bericht die in ihn gesetzten Erwartungen, nämlich die Bewertung von angemessenen, nicht übertriebenen Sicherheitsmaßnahmen zur Risikominimierung ohne Gefährdung des Datenschutzes, im Hinblick auf den Austausch von Fluggastdaten nicht erfüllt.
Europarl v8

I am afraid to say that I am very pessimistic, as I have the very clear feeling that we are heading towards a fresh crisis.
Ich bin leider Gottes sehr pessimistisch, denn ich habe sehr deutlich das Gefühl, dass wir auf eine neue Krise zusteuern.
Europarl v8

I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical.
Leider, Herr Präsident Prodi, bleibt dieser Punkt in Ihrem Programm ziemlich vage, um nicht zu sagen ein bisschen rhetorisch.
Europarl v8

Moreover, I am not afraid to say that what happened in Iraq was not so much a response to terrorism as another age-old, barbaric form of terrorism that took international tension up a notch.
Ich scheue mich im Übrigen nicht festzustellen, dass das, was im Irak geschehen ist, keine Antwort auf den Terrorismus war, sondern vielmehr eine andere Form von säkularem, barbarischen Terrorismus, der die Spannung in der Welt um eine weitere Stufe erhöht hat.
Europarl v8

I hope, and I am not afraid to say that I hope with all my heart, that by the end of the year, we shall have decided that some of the ten countries, indeed perhaps all ten - it is too early to say - will have done enough.
Ich hoffe von ganzem Herzen, dass wir bis zum Ende dieses Jahres zu dem Schluss gelangen werden, dass einige dieser zehn Länder es bis dahin schaffen werden, vielleicht alle zehn, vielleicht etwas weniger.
TildeMODEL v2018

So I am afraid to say that my British Conservative colleagues do not find themselves able to support this report and the reason is not just because it attacks the right to opt out of the Protocol on Social Policy, but for the reasons of principle which I have tried briefly to set out this afternoon.
Abschließend möchte ich feststellen, daß unter den verschie­denen Sektoren und Aspekten, die zum europäischen Sozial­modell beitragen sollen, die gewerkschaftlichen Freiheiten und die Tarifverhandlungsfreiheit eine entscheidende Rolle spie­len, aber die Verteidigung der Arbeitnehmerinteressen darf nicht verwechselt werden mit dem Umsturz der öffentlichen Ordnung, und für dieses Parlament ist es auch nicht heilsam, sich in interne Probleme irgendeines Mitgliedslandes der Europäischen Union einzumischen.
EUbookshop v2

I am afraid to say that the Commission is still stuck with the ACTION programme they proposed in 1982.
Leider muß ich sagen, daß die Kommission noch immer an ihrem Action-Programm festhält, das sie 1982 vorgeschlagen hat.
EUbookshop v2

When I compare this fund to the Peace and Reconciliation Fund for effective­ness, I am afraid I have to say that the IFI disappears totally into oblivion.
Dieser heißt, die Entwicklung rück­ständiger Regionen zu fördern, damit diese möglichst rasch eine derartige Unterstützung nicht mehr benötigen.
EUbookshop v2