Translation of "Humanitarian access" in German
To
be
able
to
deliver
assistance,
humanitarian
workers
need
access
to
those
in
need.
Um
Hilfe
bereitstellen
zu
können,
benötigen
humanitäre
Helfer
Zugang
zu
den
Hilfebedürftigen.
TildeMODEL v2018
Humanitarian
access
has
been
restricted
by
insecurity.
Der
Zugang
der
humanitären
Organisationen
ist
aufgrund
der
herrschenden
Unsicherheit
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
Humanitarian
access
to
those
in
need
is
severely
hampered
by
the
fighting.
Der
humanitäre
Zugang
zu
den
hilfsbedürftigen
Menschen
ist
durch
die
Kampfhandlungen
stark
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
border
crossings
have
to
be
open
both
for
humanitarian
access
and
commerce.
Die
Grenzübergänge
müssen
sowohl
für
humanitäre
Zwecke
als
auch
für
den
Handel
offen
sein.
Europarl v8
It
is
patently
failing
to
allow
humanitarian
access
to
some
three
million
people
in
Darfur.
Sie
lässt
schlicht
und
einfach
keine
humanitäre
Hilfe
für
rund
drei
Millionen
Menschen
in
Darfur
zu.
Europarl v8
Humanitarian
access
and
aid
delivery
are
also
severely
impeded
by
a
lack
of
security.
Der
Zugang
humanitärer
Helfer
und
die
Auslieferung
von
Hilfsgütern
werden
auch
durch
fehlende
Sicherheit
stark
behindert.
MultiUN v1
For
United
Nations
humanitarian
agencies,
access
remains
the
greatest
constraint.
Das
größte
Hindernis
für
die
humanitären
Organisationen
der
Vereinten
Nationen
ist
der
fehlende
Zugang.
MultiUN v1
The
EU
for
its
part
will
undertake
to
identify
options
for
improving
humanitarian
access.
Sie
wird
ihrerseits
untersuchen,
welche
Möglichkeiten
für
eine
Verbesserung
des
Zugangs
humanitärer
Helfer
bestehen.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
the
setting
up
of
fast-track
procedures
for
humanitarian
access
and
delivery
should
be
considered
a
priority.
Nun
müssen
dieser
Zugang
und
die
Bereitstellung
der
Hilfe
durch
entsprechende
Eilverfahren
rasch
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Despite
serious
restrictions
on
humanitarian
access,
the
EU
has
been
relentlessly
assisting
those
in
need.
Trotz
der
erheblichen
Zugangsbeschränkungen
für
humanitäre
Hilfe
hat
die
EU
in
ihren
Hilfeanstrengungen
nicht
nachgelassen.
TildeMODEL v2018
But
humanitarian
access
and
the
security
of
relief
workers
is
increasingly
at
risk.
Leider
sind
der
Zugang
der
humanitären
Organisationen
und
die
Sicherheit
der
Helfer
zunehmend
bedroht.
TildeMODEL v2018
Terrorist
groups
in
northern
Mali
and
parts
of
Somalia
are
deliberately
hampering
humanitarian
access.
Im
Norden
Malis
und
in
Teilen
Somalias
erschweren
terroristische
Gruppen
gezielt
den
humanitären
Zugang.
ParaCrawl v7.1
In
the
UN's
political
process,
humanitarian
access
is
one
of
the
key
issues
under
negotiation.
Im
politischen
Prozess
der
UNO
ist
der
humanitäre
Zugang
eines
der
wichtigsten
verhandelten
Themen.
ParaCrawl v7.1
People
need
unrestricted
access
to
be
granted
relief,
humanitarian
access
and
aid
so
that
the
attempts
by
Zimbabwe
to
achieve
the
Millennium
Development
Goals
can
get
under
way.
Die
Menschen
brauchen
uneingeschränkten
Zugang,
um
Linderung,
humanitären
Zugang
und
Hilfe
zu
erhalten,
damit
die
Versuche
von
Simbabwe,
die
Millenniumsentwicklungsziele
zu
erreichen,
auf
den
Weg
gebracht
werden
können.
Europarl v8
The
new
government
must
guarantee
humanitarian
organizations
free
access
to
the
victims
of
the
conflict
and,
in
turn,
the
European
Union
must
grant
aid
through
ECHO
-
and
we
hope
this
will
be
the
last
time,
but
it
is
needed
now
if
this
population
is
to
be
helped.
Die
neue
Regierung
muß
den
freien
Zugang
der
Hilfsorganisationen
zur
Bevölkerung
garantieren,
die
unter
dem
Konflikt
so
gelitten
hat,
und
gleichzeitig
muß
die
Europäische
Union
über
ECHO
Hilfe
gewähren,
wobei
wir
hoffen
wollen,
daß
dies
die
letzten
Hilfsmaßnahmen
für
die
Menschen
sein
werden,
doch
muß
diese
Hilfe
schnell
erfolgen.
Europarl v8
Therefore,
what
we
must
do
now
is
again
press
for
humanitarian
access,
get
the
humanitarian
and
civilian
population
out,
and
then
try,
when
the
time
is
right,
to
start
to
foster
a
political
dialogue
with
the
parties
in
conflict
and
try
to
persuade
them
that
a
political
solution
is
the
only
way
out.
Was
wir
also
jetzt
tun
müssen,
ist,
erneut
Druck
zu
machen,
um
den
Zugang
für
humanitäre
Hilfe
zu
ermöglichen,
die
Zivilbevölkerung
zu
evakuieren
und,
wenn
die
Zeit
dafür
gekommen
ist,
einen
politischen
Dialog
mit
den
Konfliktparteien
zu
fördern
und
sie
davon
zu
überzeugen
versuchen,
dass
eine
politische
Lösung
der
einzige
Ausweg
ist.
Europarl v8
We
must
enforce
the
general
and
complete
embargo
on
the
supply
of
weapons
to
Somalia
and
ensure
that
the
delivery
of
humanitarian
aid
and
access
to
that
aid
and
its
distribution
in
Somalia
are
guaranteed.
Wir
müssen
ein
allgemeines
und
vollständiges
Embargo
über
Waffenlieferungen
nach
Somalia
verhängen
und
sicherstellen,
dass
die
humanitäre
Hilfe
sowie
der
Zugang
zur
dieser
Hilfe
und
der
Verteilung
der
Hilfsgüter
in
Somalia
gewährleistet
sind.
Europarl v8
Like
Mrs
Brantner,
that
the
meetings
pursue
a
ceasefire,
and
perhaps
a
peace
conference,
on
the
latest
round
of
fighting
with
the
Houthis
in
the
north
and
to
ensure
humanitarian
access
to
the
region.
Und
ähnlich
wie
Frau
Brantner
hoffe
ich,
dass
dem
Treffen
ein
Waffenstillstand
folgen
wird
und
vielleicht
eine
Friedenskonferenz
über
die
letzte
Runde
im
Kampf
mit
den
Huthis
im
Norden
eingeläutet
und
der
Zugang
humanitärer
Hilfen
in
das
Gebiet
sichergestellt
werden
kann.
Europarl v8
It
is
also
important
to
establish
a
human
rights
monitoring
mechanism,
release
human
rights
activists
and
grant
the
press,
independent
observers
and
humanitarian
organisations
free
access
to
Western
Sahara.
Es
ist
ferner
wichtig,
einen
Mechanismus
zur
Überwachung
der
Menschenrechte
einzurichten,
Menschenrechtsaktivisten
freizulassen
und
der
Presse,
unabhängigen
Beobachtern
und
humanitären
Organisationen
den
freien
Zugang
zur
Westsahara
zu
gewähren.
Europarl v8
I
support
the
United
Nations
investigation
into
the
issue
of
Western
Sahara,
and
its
position
that
Morocco
should
allow
journalists,
independent
observers
and
humanitarian
organisations
free
access
to
this
particular
region.
Ich
unterstütze
die
Untersuchung
der
Vereinten
Nationen
in
Bezug
auf
das
Problem
der
Westsahara
und
deren
Ansicht,
dass
Marokko
Journalisten,
unabhängigen
Beobachtern
und
humanitären
Organisationen
freien
Zugang
zu
dieser
Region
gewähren
sollte.
Europarl v8
I
have
just
come
back
from
Yemen
where,
together
with
the
UN
High
Commissioner
for
Refugees,
Antonio
Gutierrez,
we
engaged
on
the
humanitarian
access
issue
with
high-level
government
officials
and
representatives
of
the
al-Houthi
rebel
movement.
Vor
kurzem
bin
ich
aus
dem
Jemen
zurückgekommen,
wo
wir
uns
gemeinsam
mit
dem
Hohen
Flüchtlingskommissar
der
Vereinten
Nationen,
Herrn
Antonio
Gutierrez,
mit
dem
Thema
Zugangsmöglichkeiten
für
humanitäre
Akteure
befasst
haben,
zusammen
mit
hochrangigen
Regierungsvertretern
und
Abgesandten
der
al-Houthi-Rebellenbewegung.
Europarl v8
For
the
first
time,
we
obtained
a
commitment
on
their
part
to
facilitate
humanitarian
access
and
respect
delivery
of
aid
to
all
Yemeni
people
in
need,
in
line
with
the
humanitarian
principles
of
neutrality
and
independence.
Zum
ersten
Mal
überhaupt
haben
wir
von
ihnen
die
Zusage
bekommen,
dass
sie
in
Übereinstimmung
mit
den
humanitären
Grundsätzen
der
Neutralität
und
Unabhängigkeit
die
Zugangsmöglichkeiten
für
humanitäre
Akteure
erleichtern
und
auch
die
Hilfslieferungen
an
alle
notleidenden
Jemeniten
achten
werden.
Europarl v8
Compared
to
the
status
quo,
current
military
operations
have
not
affected
the
level
of
humanitarian
access,
because
it
was
restricted
from
the
beginning
of
the
crisis
by
forces
loyal
to
Gaddafi.
Verglichen
mit
dem
Status
quo
wurde
der
Zugang
für
humanitäre
Hilfe
durch
die
derzeitigen
Militäreinsätze
nicht
erschwert,
denn
er
unterlag
seit
Beginn
der
Krise
Beschränkungen
durch
Gaddafi-treue
Kräfte.
Europarl v8
Ongoing
negotiations
between
the
authorities
in
Tripoli
and
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
(UNOCHA)
have
not
yet
resulted
in
an
agreement
on
humanitarian
access
to
western
Libya.
Die
laufenden
Verhandlungen
zwischen
den
Machthabern
in
Tripolis
und
dem
Büro
der
Vereinten
Nationen
für
die
Koordinierung
der
humanitären
Hilfsmaßnahmen
(UNOCHA)
haben
bisher
nicht
zu
einer
Einigung
darüber
geführt,
wie
humanitäre
Hilfe
in
den
Westen
Libyens
gelangen
kann.
Europarl v8
We
are
conscious
of
the
fact
that
the
presence
of
land-
and
anti-personnel
mines
is
an
enormous
obstacle
in
terms
of
humanitarian
access,
resettlement
and
rehabilitation.
Wir
sind
uns
dessen
bewusst,
dass
die
Land-
und
Antipersonenminen
ein
ungeheures
Hindernis
für
die
Lieferungen
im
Rahmen
der
humanitären
Hilfe
sowie
für
die
Wiederansiedlung
und
den
Wiederaufbau
darstellen.
Europarl v8
The
more
so
since
in
his
report
to
the
Security
Council
of
2
September,
Special
Representative
Pronk
acknowledged
progress
in
safety
in
camps
and
in
humanitarian
access,
but
stressed
that
the
situation
in
Darfur
continues
to
be
very
serious.
Dies
umso
mehr,
als
der
Sonderbeauftragte
Pronk
in
seinem
Bericht
vom
2. September
an
den
Sicherheitsrat
zwar
feststellte,
dass
sich
die
Sicherheitslage
in
den
Lagern
und
der
Zugang
zu
humanitärer
Hilfe
verbessert
habe,
er
aber
die
Situation
in
Darfur
nach
wie
vor
als
sehr
ernst
bezeichnete.
Europarl v8