Translation of "Humanitarian access" in German

To be able to deliver assistance, humanitarian workers need access to those in need.
Um Hilfe bereitstellen zu können, benötigen humanitäre Helfer Zugang zu den Hilfebedürftigen.
TildeMODEL v2018

Humanitarian access has been restricted by insecurity.
Der Zugang der humanitären Organisationen ist aufgrund der herrschenden Unsicherheit eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

Humanitarian access to those in need is severely hampered by the fighting.
Der humanitäre Zugang zu den hilfsbedürftigen Menschen ist durch die Kampfhandlungen stark eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

Finally, border crossings have to be open both for humanitarian access and commerce.
Die Grenzübergänge müssen sowohl für humanitäre Zwecke als auch für den Handel offen sein.
Europarl v8

It is patently failing to allow humanitarian access to some three million people in Darfur.
Sie lässt schlicht und einfach keine humanitäre Hilfe für rund drei Millionen Menschen in Darfur zu.
Europarl v8

Humanitarian access and aid delivery are also severely impeded by a lack of security.
Der Zugang humanitärer Helfer und die Auslieferung von Hilfsgütern werden auch durch fehlende Sicherheit stark behindert.
MultiUN v1

For United Nations humanitarian agencies, access remains the greatest constraint.
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
MultiUN v1

The EU for its part will undertake to identify options for improving humanitarian access.
Sie wird ihrerseits untersuchen, welche Möglichkeiten für eine Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer bestehen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the setting up of fast-track procedures for humanitarian access and delivery should be considered a priority.
Nun müssen dieser Zugang und die Bereitstellung der Hilfe durch entsprechende Eilverfahren rasch gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

Despite serious restrictions on humanitarian access, the EU has been relentlessly assisting those in need.
Trotz der erheblichen Zugangsbeschränkungen für humanitäre Hilfe hat die EU in ihren Hilfeanstrengungen nicht nachgelassen.
TildeMODEL v2018

But humanitarian access and the security of relief workers is increasingly at risk.
Leider sind der Zugang der humanitären Organisationen und die Sicherheit der Helfer zunehmend bedroht.
TildeMODEL v2018

Terrorist groups in northern Mali and parts of Somalia are deliberately hampering humanitarian access.
Im Norden Malis und in Teilen Somalias erschweren terroristische Gruppen gezielt den humanitären Zugang.
ParaCrawl v7.1

In the UN's political process, humanitarian access is one of the key issues under negotiation.
Im politischen Prozess der UNO ist der humanitäre Zugang eines der wichtigsten verhandelten Themen.
ParaCrawl v7.1

People need unrestricted access to be granted relief, humanitarian access and aid so that the attempts by Zimbabwe to achieve the Millennium Development Goals can get under way.
Die Menschen brauchen uneingeschränkten Zugang, um Linderung, humanitären Zugang und Hilfe zu erhalten, damit die Versuche von Simbabwe, die Millenniumsentwicklungsziele zu erreichen, auf den Weg gebracht werden können.
Europarl v8

The new government must guarantee humanitarian organizations free access to the victims of the conflict and, in turn, the European Union must grant aid through ECHO - and we hope this will be the last time, but it is needed now if this population is to be helped.
Die neue Regierung muß den freien Zugang der Hilfsorganisationen zur Bevölkerung garantieren, die unter dem Konflikt so gelitten hat, und gleichzeitig muß die Europäische Union über ECHO Hilfe gewähren, wobei wir hoffen wollen, daß dies die letzten Hilfsmaßnahmen für die Menschen sein werden, doch muß diese Hilfe schnell erfolgen.
Europarl v8

Therefore, what we must do now is again press for humanitarian access, get the humanitarian and civilian population out, and then try, when the time is right, to start to foster a political dialogue with the parties in conflict and try to persuade them that a political solution is the only way out.
Was wir also jetzt tun müssen, ist, erneut Druck zu machen, um den Zugang für humanitäre Hilfe zu ermöglichen, die Zivilbevölkerung zu evakuieren und, wenn die Zeit dafür gekommen ist, einen politischen Dialog mit den Konfliktparteien zu fördern und sie davon zu überzeugen versuchen, dass eine politische Lösung der einzige Ausweg ist.
Europarl v8

We must enforce the general and complete embargo on the supply of weapons to Somalia and ensure that the delivery of humanitarian aid and access to that aid and its distribution in Somalia are guaranteed.
Wir müssen ein allgemeines und vollständiges Embargo über Waffenlieferungen nach Somalia verhängen und sicherstellen, dass die humanitäre Hilfe sowie der Zugang zur dieser Hilfe und der Verteilung der Hilfsgüter in Somalia gewährleistet sind.
Europarl v8

Like Mrs Brantner, that the meetings pursue a ceasefire, and perhaps a peace conference, on the latest round of fighting with the Houthis in the north and to ensure humanitarian access to the region.
Und ähnlich wie Frau Brantner hoffe ich, dass dem Treffen ein Waffenstillstand folgen wird und vielleicht eine Friedenskonferenz über die letzte Runde im Kampf mit den Huthis im Norden eingeläutet und der Zugang humanitärer Hilfen in das Gebiet sichergestellt werden kann.
Europarl v8

It is also important to establish a human rights monitoring mechanism, release human rights activists and grant the press, independent observers and humanitarian organisations free access to Western Sahara.
Es ist ferner wichtig, einen Mechanismus zur Überwachung der Menschenrechte einzurichten, Menschenrechtsaktivisten freizulassen und der Presse, unabhängigen Beobachtern und humanitären Organisationen den freien Zugang zur Westsahara zu gewähren.
Europarl v8

I support the United Nations investigation into the issue of Western Sahara, and its position that Morocco should allow journalists, independent observers and humanitarian organisations free access to this particular region.
Ich unterstütze die Untersuchung der Vereinten Nationen in Bezug auf das Problem der Westsahara und deren Ansicht, dass Marokko Journalisten, unabhängigen Beobachtern und humanitären Organisationen freien Zugang zu dieser Region gewähren sollte.
Europarl v8

I have just come back from Yemen where, together with the UN High Commissioner for Refugees, Antonio Gutierrez, we engaged on the humanitarian access issue with high-level government officials and representatives of the al-Houthi rebel movement.
Vor kurzem bin ich aus dem Jemen zurückgekommen, wo wir uns gemeinsam mit dem Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen, Herrn Antonio Gutierrez, mit dem Thema Zugangsmöglichkeiten für humanitäre Akteure befasst haben, zusammen mit hochrangigen Regierungsvertretern und Abgesandten der al-Houthi-Rebellenbewegung.
Europarl v8

For the first time, we obtained a commitment on their part to facilitate humanitarian access and respect delivery of aid to all Yemeni people in need, in line with the humanitarian principles of neutrality and independence.
Zum ersten Mal überhaupt haben wir von ihnen die Zusage bekommen, dass sie in Übereinstimmung mit den humanitären Grundsätzen der Neutralität und Unabhängigkeit die Zugangsmöglichkeiten für humanitäre Akteure erleichtern und auch die Hilfslieferungen an alle notleidenden Jemeniten achten werden.
Europarl v8

Compared to the status quo, current military operations have not affected the level of humanitarian access, because it was restricted from the beginning of the crisis by forces loyal to Gaddafi.
Verglichen mit dem Status quo wurde der Zugang für humanitäre Hilfe durch die derzeitigen Militäreinsätze nicht erschwert, denn er unterlag seit Beginn der Krise Beschränkungen durch Gaddafi-treue Kräfte.
Europarl v8

Ongoing negotiations between the authorities in Tripoli and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) have not yet resulted in an agreement on humanitarian access to western Libya.
Die laufenden Verhandlungen zwischen den Machthabern in Tripolis und dem Büro der Vereinten Nationen für die Koordinierung der humanitären Hilfsmaßnahmen (UNOCHA) haben bisher nicht zu einer Einigung darüber geführt, wie humanitäre Hilfe in den Westen Libyens gelangen kann.
Europarl v8

We are conscious of the fact that the presence of land- and anti-personnel mines is an enormous obstacle in terms of humanitarian access, resettlement and rehabilitation.
Wir sind uns dessen bewusst, dass die Land- und Antipersonenminen ein ungeheures Hindernis für die Lieferungen im Rahmen der humanitären Hilfe sowie für die Wiederansiedlung und den Wiederaufbau darstellen.
Europarl v8

The more so since in his report to the Security Council of 2 September, Special Representative Pronk acknowledged progress in safety in camps and in humanitarian access, but stressed that the situation in Darfur continues to be very serious.
Dies umso mehr, als der Sonderbeauftragte Pronk in seinem Bericht vom 2. September an den Sicherheitsrat zwar feststellte, dass sich die Sicherheitslage in den Lagern und der Zugang zu humanitärer Hilfe verbessert habe, er aber die Situation in Darfur nach wie vor als sehr ernst bezeichnete.
Europarl v8