Translation of "Human rights charter" in German
It
is
quite
right
to
link
this
report
with
the
human
rights
charter.
Es
ist
völlig
richtig,
diesen
Bericht
an
die
Menschenrechts-Charta
anzulehnen.
Europarl v8
The
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
the
Charter
of
the
International
Labour
Organisation
are
our
benchmarks.
Die
Universelle
Erklärung
der
Menschenrechte
und
die
Charta
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
sind
unsere
Maßstäbe.
Europarl v8
Non-discrimination
is
guaranteed
in
the
texts
(the
Treaties,
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights).
Die
Nichtdiskriminierung
ist
in
den
Texten
(Verträge,
Europäische
Menschenrechtskonvention,
Grundrechtecharta)
garantiert.
Europarl v8
The
Human
Rights
Charter
of
the
United
Nations
must
also
be
legally
valid
for
German
citizens
residing
in
Germany.
Die
Menschenrechts-Charta
der
Vereinten
Nationen
muss
auch
in
Deutschland
endlich
für
Deutsche
Gültigkeit
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
repeatedly
expressed
its
view
that
the
practices
referred
to
as
extraordinary
rendition
and
secret
detention
are
a
violation
of
the
fundamental
rights
guaranteed
by
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Die
Kommission
hat
wiederholt
ihre
Haltung
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
die
als
außerordentliche
Überstellung
und
geheime
Inhaftierung
bezeichneten
Praktiken
eine
Verletzung
der
in
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
Grundrechtecharta
garantierten
Grundrechte
darstellt.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
resolution,
since
it
upholds
the
fact
that
the
institutions
of
the
EU
and
the
Member
States
have
the
obligation
to
ensure
that
human
rights
are
respected,
protected
and
promoted
in
accordance
with
the
European
Convention
on
Human
Rights,
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union
without
any
distinction
on
account
of
sexual
orientation.
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
sie
an
der
Tatsache
festhält,
dass
die
Organe
und
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gemäß
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
der
Europäischen
Charta
der
Grundrechte
und
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
verpflichtet
sind,
die
Achtung,
den
Schutz
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
ohne
Unterscheidung
nach
der
sexuellen
Ausrichtung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
One
cannot
draw
general
conclusions
about
whether
the
forced
return
of
Afghans
to
their
country
of
origin
would
infringe
Community
law,
the
European
Convention
on
Human
Rights
or
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
Mann
kann
keine
allgemeinen
Schlussfolgerungen
darüber
ziehen,
ob
die
erzwungene
Rückführung
von
Afghanen
in
ihr
Herkunftsland
gegen
Gemeinschaftsrecht,
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
oder
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verstoßen
würde.
Europarl v8
Protocol
4
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
prohibit
collective
expulsions,
but
there
is
neither
a
legal
obstacle
nor,
moreover,
an
objection
in
principle
to
several
return
measures
that
have
been
taken
individually
being
carried
out
jointly,
each
on
the
basis
of
a
separate
decision,
for
example,
using
the
same
flight,
nor
is
there
a
legal
obstacle
to
these
operations
being
organised
jointly
by
several
Member
States.
Protokoll
4
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verbieten
kollektive
Ausweisungen,
aber
es
gibt
kein
gesetzliches
Hindernis
und
keinen
grundsätzlichen
Einwand
dagegen,
dass
verschiedene
einzeln
bearbeitete
Rückführungen
gemeinsam
durchgeführt
werden,
jede
auf
der
Grundlage
einer
einzelnen
Entscheidung,
wenn
beispielsweis
der
gleiche
Flug
benutzt
wird,
und
es
gibt
auch
kein
gesetzliches
Hindernis
dagegen,
dass
diese
Aktionen
von
mehreren
Mitgliedstaaten
gemeinsam
organisiert
werden.
Europarl v8
If
we
look
more
closely
at
the
differences
between
the
systems
of
both
parties
for
protecting
personal
data,
we
soon
see
that
it
is
almost
impossible
to
conclude
an
agreement
of
this
kind
-
if
we
are
to
uphold
the
standards
of
personal
data
protection
provided
for
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
EU.
Betrachtet
man
die
Unterschiede
zwischen
den
Systemen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
der
beiden
Parteien
genauer,
wird
schnell
klar,
dass
ein
Abschluss
eines
Abkommens
dieser
Art
praktisch
unmöglich
ist,
wenn
wir
die
Vorgaben
für
den
Schutz
personenbezogener
Daten
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
der
Charta
der
Grundrechte
der
EU
aufrecht
erhalten
wollen.
Europarl v8
The
promotion
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
which
is
enshrined
in
the
1948
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
our
own
Charter
of
Fundamental
Rights
and
regional
instruments,
forms
part
of
our
foreign
policy
and
of
our
social
policy.
Die
Förderung
von
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten,
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
von
1948,
unserer
eigenen
Charta
der
Grundrechte
und
regionalen
Instrumenten
festgeschrieben
ist,
ist
Teil
unserer
Außenpolitik
und
unserer
Sozialpolitik.
Europarl v8
As
the
EU,
which
has
enshrined
human
rights
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
in
the
Treaty
of
Lisbon,
we
of
all
people
should
keep
on
pointing
out
violations
of
fundamental
human
rights.
Wir
sollten
gerade
als
EU,
die
die
Menschenrechte
in
der
Charta
der
Grundrechte
und
im
Lissabon-Vertrag
festgeschrieben
hat,
nicht
nachlassen,
immer
wieder
auf
Grundrechtsverletzungen
hinzuweisen.
Europarl v8
Now
that
the
European
Union's
competences
have
been
expanded
in
the
fields
of
human
rights
(the
Charter
of
Fundamental
Rights
is
now
primary
legislation)
and
sustainable
development
(one
of
the
five
key
objectives
for
Europe
2020),
I
felt
it
was
important
to
support
the
report
produced
by
my
colleague
Tokia
Saïfi,
which
seeks
to
ensure
that
these
issues
are
better
reflected
in
the
Union's
trade
agreements.
Jetzt,
da
die
Befugnisse
der
Europäischen
Union
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
(die
Charta
der
Grundrechte
ist
jetzt
Teil
des
Primärrechts)
und
der
nachhaltigen
Entwicklung
(eines
der
fünf
Hauptziele
von
Europa-2020)
ausgedehnt
worden
sind,
habe
ich
es
für
wichtig
gehalten,
diesen
Bericht,
der
von
meiner
Kollegin
Tokia
Saïfi
verfasst
worden
ist
und
der
sicherstellen
soll,
dass
diese
Fragen
in
den
Handelsabkommen
der
EU
besser
widergespiegelt
werden,
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon
should
be
seen
as
a
strengthening
of
the
system
at
several
levels
of
the
protection
of
human
rights,
including
the
Charter.
Das
Inkrafttreten
des
Vertrages
von
Lissabon
sollte
auf
verschiedenen
Ebenen
als
eine
Stärkung
des
Systems
zum
Schutz
der
Menschenrechte
angesehen
werden,
einschließlich
der
Charta.
Europarl v8
I
would
like
to
see
the
Lithuanian
Parliament
amending
or
repealing
laws
that
are,
in
their
essence,
homophobic
and
in
breach
of
the
Lithuanian
constitutional
law,
the
European
Convention
on
Human
Rights,
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
and
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
Es
wäre
mein
Wunsch,
dass
das
litauische
Parlament,
Gesetze,
die
im
Wesentlichen
homophob
sind
und
gegen
die
litauische
Verfassung,
die
Europäische
Menschenrechtskonvention,
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
verstoßen,
ändert
oder
aufhebt.
Europarl v8
It
is
one
of
the
functions
of
the
institutions
and
Member
States
of
the
EU
to
ensure
that
human
rights
are
respected,
protected
and
promoted
within
the
European
Union,
pursuant
to
the
European
Convention
on
Human
Rights,
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
to
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union,
without
any
discrimination
on
the
basis
of
sexual
orientation.
Eine
der
Aufgaben
der
Organe
und
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gemäß
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
der
Europäischen
Charta
der
Grundrechte
und
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
ist
es,
die
Achtung,
den
Schutz
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
in
der
Europäischen
Union
ohne
Unterscheidung
nach
der
sexuellen
Ausrichtung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
institutions
and
Member
States
of
the
EU
are
obligated
to
ensure
that
human
rights
are
respected,
protected
and
promoted
within
the
European
Union,
pursuant
to
the
European
Convention
on
Human
Rights,
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
and
to
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union,
without
any
discrimination
on
the
basis
of
sexual
orientation.
Die
Organe
und
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sind
gemäß
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention,
der
Europäischen
Charta
der
Grundrechte
und
Artikel
6
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
verpflichtet,
die
Achtung,
den
Schutz
und
die
Förderung
der
Menschenrechte
in
der
Europäischen
Union
ohne
Unterscheidung
nach
der
sexuellen
Ausrichtung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
Community's
Fourth
Framework
Programme
on
research
contains
an
explicit
provision
that
no
support
will
be
provided
to
projects
which
may
contravene
the
European
Convention
on
Human
Rights,
the
Charter
of
the
United
Nations
or
the
Council
of
Europe
Convention
on
Human
Rights
and
Biomedicine.
Das
vierte
Rahmenprogramm
der
Gemeinschaft
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
enthält
eine
ausdrückliche
Bestimmung
dahingehend,
daß
kein
Projekt
unterstützt
wird,
das
gegen
die
europäische
Menschenrechtsdeklaration,
die
Charta
der
Vereinten
Nationen
oder
die
Erklärungen
zu
Menschenrechten
und
Biomedizin
des
Europäischen
Rates
verstoßen
könnte.
Europarl v8
The
discriminatory,
humiliating
and
degrading
nature
of
this
method
of
removal
is
a
betrayal
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Der
diskriminierende,
demütigende
und
entwürdigende
Aspekt
dieser
Form
der
Abschiebung
stellt
einen
Verrat
an
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
Charta
der
Grundrechte
dar.
Europarl v8
According
to
Russian
politicians,
Europe
can
simply
throw
out
its
Energy
Charter
together
with
the
Human
Rights
Charter,
since
Europe
will
sign
anything
dictated
by
Russia
anyway.
Wenn
es
nach
russischen
Politikern
geht,
kann
Europa
seine
Energiecharta
gleich
zusammen
mit
der
Menschenrechtscharta
über
den
Haufen
werfen,
denn
Europa
unterschreibt
sowieso
alles,
was
von
Russland
diktiert
wird.
Europarl v8
Whatever
may
be
thought
about
this
language
dispute,
this
case
will
never
become
relevant
to
the
EU's
Charter
of
Fundamental
Human
Rights
because
the
Charter
is
aimed
at
the
EU
and
at
the
Member
States
when
administering
EU
policy,
and
as
we
are
aware,
the
EU
has
no
policy
on
railway
signage.
Was
man
auch
von
diesem
Sprachenstreit
halten
mag,
so
wird
dieser
Vorgang
niemals
für
die
EU-Charta
der
Grundrechte
relevant
werden,
weil
diese
sich
an
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
richtet,
insofern
sie
EU-Politik
verwalten,
und
in
der
EU
gibt
es
bekanntlich
keine
Politik
in
Bezug
auf
Bahnhofsausschilderung.
Europarl v8
Almost
60
years
later
the
European
Union
codified
human
rights
in
its
Charter
of
Fundamental
Rights,
a
document
meeting
the
needs
and
expectations
of
Europeans
on
the
threshold
of
the
21st
century.
Fast
sechzig
Jahre
danach
hat
die
Europäische
Union
die
Menschenrechte
in
ihrer
Charta
der
Grundrechte
kodifiziert,
einem
Dokument,
das
den
Bedürfnissen
und
Erwartungen
der
Europäer
an
der
Schwelle
des
21.
Jahrhunderts
entspricht.
Europarl v8
Instead
of
finally
moving
towards
subscribing
to
the
European
Treaty
on
Human
Rights
a
Charter
of
the
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
was
proclaimed,
with
a
completely
unclear
status.
Statt
endlich
einmal
Schritte
in
Richtung
Anschluss
an
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
zu
machen,
wurde
eine
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
mit
einem
in
keinerlei
Hinsicht
exakt
definierten
Status
verkündet.
Europarl v8
At
the
Laeken
Summit,
Heads
of
Government
should
commit
themselves
to
a
thorough
review
of
the
degree
of
respect
in
practice
for
the
standards
we
have
signed
up
to
in
the
European
Convention
of
Human
Rights
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Auf
dem
Gipfeltreffen
in
Laeken
sollten
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
zu
einer
sorgfältigen
Überprüfung
verpflichten,
inwieweit
die
von
uns
in
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
EU
festgelegten
Standards
in
der
Praxis
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
need
to
send
a
very
strong
message
on
all
these
points
to
the
federal
government
of
Nigeria
from
this
House
today,
calling
on
it
to
ensure
that
the
country's
courts
operate
in
accordance
with
international
law
on
human
rights
and
the
Charter
of
Human
Rights,
which
has
even
been
included
in
Nigeria's
constitution.
Wegen
all
dieser
Dinge
müssen
wir
heute
von
diesem
Saal
aus
eine
nachdrückliche
Botschaft
an
die
Bundesregierung
von
Nigeria
senden
und
sie
auffordern
zu
gewährleisten,
dass
die
Gerichte
des
Landes
entsprechend
den
international
geltenden
Menschenrechten
und
der
Menschenrechtscharta,
was
im
Übrigen
auch
in
der
Verfassung
Nigerias
festgeschrieben
ist,
handeln.
Europarl v8