Translation of "Home from home" in German

Why, your parlor has become his home away from home.
Ihr Beerdigungsinstitut ist sein Zuhause neben seinem Zuhause geworden.
OpenSubtitles v2018

I ran from home to home.
Ich bin... von Heim zu Heim gelaufen.
OpenSubtitles v2018

Well, here's your new home away from home.
So, das hier ist dann Ihr zweites Heim.
OpenSubtitles v2018

It will be your home-away-from-home while we investigate the spacecraft.
Dies wird während der Untersuchungen Ihr Zuhause sein.
OpenSubtitles v2018

This used to be my home away from home.
Das war damals mein zweites Zuhause.
OpenSubtitles v2018

For children, it's a home away from home.
Es ist ein Zuhause für die Kinder.
OpenSubtitles v2018

Conditions are a bit Spartan, but it's our home away from home.
Es ist etwas spartanisch, aber es ist unser zweites Zuhause.
OpenSubtitles v2018

I feel like I got a home away from home here.
Ich habe das Gefühl, als hätte ich ein zweites Zuhause.
OpenSubtitles v2018

This is my home away from home.
Das ist wie mein zweites Zuhause.
OpenSubtitles v2018

The kid got shuffled from home to home until he came here.
Der Junge kam von einem Heim ins andere, bis er hier herkam.
OpenSubtitles v2018

And so, I'm working from home, Kelsey's working from home.
Also arbeite ich von zu Haus und Kelsey auch.
QED v2.0a

Feels like really home away from home.
Fühlt sich wirklich wie Zuhause an.
ParaCrawl v7.1

This was a great home away from home.
Dies war ein tolles Zuhause weg von Zuhause.
ParaCrawl v7.1

Monsieur René Capt lived to make a "home away from home" for his guests.
Monsieur René Capt lebte dafür, seinen Gästen ein zweites Zuhause zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

A private bath, cozy living and dining room round out your home away from home.
Ein eigenes Bad, gemütlichen Wohn- und Essbereich runden Ihr zweites Zuhause.
ParaCrawl v7.1

Then make our HOMEsuiteHOME into your home away from home in Berlin.
Dann machen Sie unser HOMEsuiteHOME zu Ihrem zweiten Zuhause in Berlin.
ParaCrawl v7.1