Translation of "Home from home" in German
Why,
your
parlor
has
become
his
home
away
from
home.
Ihr
Beerdigungsinstitut
ist
sein
Zuhause
neben
seinem
Zuhause
geworden.
OpenSubtitles v2018
I
ran
from
home
to
home.
Ich
bin...
von
Heim
zu
Heim
gelaufen.
OpenSubtitles v2018
Well,
here's
your
new
home
away
from
home.
So,
das
hier
ist
dann
Ihr
zweites
Heim.
OpenSubtitles v2018
It
will
be
your
home-away-from-home
while
we
investigate
the
spacecraft.
Dies
wird
während
der
Untersuchungen
Ihr
Zuhause
sein.
OpenSubtitles v2018
This
used
to
be
my
home
away
from
home.
Das
war
damals
mein
zweites
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
For
children,
it's
a
home
away
from
home.
Es
ist
ein
Zuhause
für
die
Kinder.
OpenSubtitles v2018
Conditions
are
a
bit
Spartan,
but
it's
our
home
away
from
home.
Es
ist
etwas
spartanisch,
aber
es
ist
unser
zweites
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I
got
a
home
away
from
home
here.
Ich
habe
das
Gefühl,
als
hätte
ich
ein
zweites
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
This
is
my
home
away
from
home.
Das
ist
wie
mein
zweites
Zuhause.
OpenSubtitles v2018
The
kid
got
shuffled
from
home
to
home
until
he
came
here.
Der
Junge
kam
von
einem
Heim
ins
andere,
bis
er
hier
herkam.
OpenSubtitles v2018
And
so,
I'm
working
from
home,
Kelsey's
working
from
home.
Also
arbeite
ich
von
zu
Haus
und
Kelsey
auch.
QED v2.0a
Feels
like
really
home
away
from
home.
Fühlt
sich
wirklich
wie
Zuhause
an.
ParaCrawl v7.1
This
was
a
great
home
away
from
home.
Dies
war
ein
tolles
Zuhause
weg
von
Zuhause.
ParaCrawl v7.1
Monsieur
René
Capt
lived
to
make
a
"home
away
from
home"
for
his
guests.
Monsieur
René
Capt
lebte
dafür,
seinen
Gästen
ein
zweites
Zuhause
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
A
private
bath,
cozy
living
and
dining
room
round
out
your
home
away
from
home.
Ein
eigenes
Bad,
gemütlichen
Wohn-
und
Essbereich
runden
Ihr
zweites
Zuhause.
ParaCrawl v7.1
Then
make
our
HOMEsuiteHOME
into
your
home
away
from
home
in
Berlin.
Dann
machen
Sie
unser
HOMEsuiteHOME
zu
Ihrem
zweiten
Zuhause
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1