Translation of "Heat tracing" in German

The heat tracing preferably works with saturated steam.
Vorzugsweise wird die Begleitheizung mit Sattdampf betrieben.
EuroPat v2

All steam heat tracing for apparatus and pipelines connected and ready for operation.
Alle Dampfbegleitheizungen für Apparate und Rohrleitungen angeschlossen und betriebsbereit.
EuroPat v2

Heat sinks are an important consideration for electrical heat-tracing.
Wärmebrücken sind für eine elektrische Begleitheizung ein wichtiger Faktor.
ParaCrawl v7.1

Electrical heat tracing systems are easy to design and can be installed in a few simple steps.
Elektrische Begleitheizungssysteme sind einfach auszulegen und können mit wenigen Handgriffen installiert werden.
ParaCrawl v7.1

Project Name - Enter a name for your heat-tracing design project.
Projektname - Geben Sie hier einen Namen für Ihr Begleitheizungs- Auslegungsprojekt ein.
ParaCrawl v7.1

Heaters and Heat Tracing Systems is assigned to following product groups:
Notrufeinrichtungen Erhitzer und Begleitheizungen ist folgenden Produktgruppen zugeordnet:
ParaCrawl v7.1

Heat tracing systems for temperature maintenance have a wide range of applications.
Begleitheizungssysteme für die Temperaturerhaltung haben ein breites Anwendungsfeld.
ParaCrawl v7.1

The electrical heat tracing is the most efficient type of heating.
Die elektrische Begleitheizung ist die effizienteste Art der Heizung.
ParaCrawl v7.1

Heat tracing for frost protection ensures that a minimum temperature is not exceeded at any time.
Begleitheizungen für den Frostschutz stellen sicher, dass eine Mindesttemperatur zu keiner Zeit unterschritten wird.
ParaCrawl v7.1

Heat sinks are a significant source of heat loss and must not be neglected in heat-tracing system designs.
Wärmebrücken sind bedeutende Wärmeverlustursachen, die bei der Auslegung von Begleitheizungssystemen nicht vernachlässigt werden dürfen.
ParaCrawl v7.1

The lowest expected ambient temperature at the location of the pipe or equipment using heat tracing.
Die niedrigste Umgebungstemperatur, die am Standort der mit einer Begleitheizung versehenen Rohrleitungen oder Vorrichtungen zu erwarten ist.
ParaCrawl v7.1

After having commissioned the mixer, the heat tracing, and the circulating pump, the dosing pumps (5), (6), (7), and (8) are used to supply metal sulphate solution, caustic soda, ammonium, and water, if applicable.
Nach Inbetriebnahme von Rührer, Begleitheizung und Umlaufpumpe werden über die Dosierpumpen (5), (6), (7) und (8) Metallsulfatlösung, Natronlauge, Ammoniak und gegebenenfalls Wasser zugeführt.
EuroPat v2

The temperature of the heat tracing should be at least 160° C., preferably at least 180° C., very much preferred being at least 220° C. but not more than 250° C.
Dabei sollte die Temperatur der Begleitheizung mindestens 160°C, bevorzugt mindestens 180°C und ganz bevorzugt mindestens 220°C, aber höchstens 250°C betragen.
EuroPat v2

If a saturated steam generator is used as salt bath cooler it is heated simultaneously with the heat tracing means by introducing steam into the saturated steam generator at a pressure of between 15 and 25 bara.
Wird als Salzbadkühler ein Sattdampferzeuger verwendet, so wird dieser zeitgleich zu den Begleitheizungen durch Einleiten von Dampf in den Sattdampferzeuger hinein mit einem Druck zwischen 15 und 25 bara erhitzt.
EuroPat v2

In order to avoid deposition of components present in the ethylene carbonate vapour in the area of the steam-jet vacuum pump (6), the ethylene carbonate vapour can be overheated using heat tracing (9) surrounding the line (7).
Um einen Niederschlag von im Ethylencarbonatdampf enthaltenen Bestandteilen im Bereich der Dampfstrahl-Vakuumpumpe (6) zu vermeiden, kann der Ethylencarbonatdampf mit einer die Leitung (7) umschließenden Begleitheizung (9) überhitzt werden.
EuroPat v2

While the temperature of the salt in the salt tank at the beginning of the salt transportation process is fixed at about 200° C., the temperature of the salt when it enters the reactor depends on the temperature of the heat tracing of the fill pipelines and the heat losses along the fill pipeline.
Während die Temperatur des Salzes im Salztank zu Beginn des Fördervorgangs auf ca. 200°C festgelegt ist, ist die Temperatur des Salzes am Eintritt in den Reaktor von der Temperatur der Begleitheizung der Füllleitungen und den Wärmeverlusten im Verlauf der Füllleitung abhängig.
EuroPat v2