Translation of "Heat tracing" in German
The
heat
tracing
preferably
works
with
saturated
steam.
Vorzugsweise
wird
die
Begleitheizung
mit
Sattdampf
betrieben.
EuroPat v2
All
steam
heat
tracing
for
apparatus
and
pipelines
connected
and
ready
for
operation.
Alle
Dampfbegleitheizungen
für
Apparate
und
Rohrleitungen
angeschlossen
und
betriebsbereit.
EuroPat v2
Heat
sinks
are
an
important
consideration
for
electrical
heat-tracing.
Wärmebrücken
sind
für
eine
elektrische
Begleitheizung
ein
wichtiger
Faktor.
ParaCrawl v7.1
Electrical
heat
tracing
systems
are
easy
to
design
and
can
be
installed
in
a
few
simple
steps.
Elektrische
Begleitheizungssysteme
sind
einfach
auszulegen
und
können
mit
wenigen
Handgriffen
installiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Project
Name
-
Enter
a
name
for
your
heat-tracing
design
project.
Projektname
-
Geben
Sie
hier
einen
Namen
für
Ihr
Begleitheizungs-
Auslegungsprojekt
ein.
ParaCrawl v7.1
Heaters
and
Heat
Tracing
Systems
is
assigned
to
following
product
groups:
Notrufeinrichtungen
Erhitzer
und
Begleitheizungen
ist
folgenden
Produktgruppen
zugeordnet:
ParaCrawl v7.1
Heat
tracing
systems
for
temperature
maintenance
have
a
wide
range
of
applications.
Begleitheizungssysteme
für
die
Temperaturerhaltung
haben
ein
breites
Anwendungsfeld.
ParaCrawl v7.1
The
electrical
heat
tracing
is
the
most
efficient
type
of
heating.
Die
elektrische
Begleitheizung
ist
die
effizienteste
Art
der
Heizung.
ParaCrawl v7.1
Heat
tracing
for
frost
protection
ensures
that
a
minimum
temperature
is
not
exceeded
at
any
time.
Begleitheizungen
für
den
Frostschutz
stellen
sicher,
dass
eine
Mindesttemperatur
zu
keiner
Zeit
unterschritten
wird.
ParaCrawl v7.1
Heat
sinks
are
a
significant
source
of
heat
loss
and
must
not
be
neglected
in
heat-tracing
system
designs.
Wärmebrücken
sind
bedeutende
Wärmeverlustursachen,
die
bei
der
Auslegung
von
Begleitheizungssystemen
nicht
vernachlässigt
werden
dürfen.
ParaCrawl v7.1
The
lowest
expected
ambient
temperature
at
the
location
of
the
pipe
or
equipment
using
heat
tracing.
Die
niedrigste
Umgebungstemperatur,
die
am
Standort
der
mit
einer
Begleitheizung
versehenen
Rohrleitungen
oder
Vorrichtungen
zu
erwarten
ist.
ParaCrawl v7.1
After
having
commissioned
the
mixer,
the
heat
tracing,
and
the
circulating
pump,
the
dosing
pumps
(5),
(6),
(7),
and
(8)
are
used
to
supply
metal
sulphate
solution,
caustic
soda,
ammonium,
and
water,
if
applicable.
Nach
Inbetriebnahme
von
Rührer,
Begleitheizung
und
Umlaufpumpe
werden
über
die
Dosierpumpen
(5),
(6),
(7)
und
(8)
Metallsulfatlösung,
Natronlauge,
Ammoniak
und
gegebenenfalls
Wasser
zugeführt.
EuroPat v2
The
temperature
of
the
heat
tracing
should
be
at
least
160°
C.,
preferably
at
least
180°
C.,
very
much
preferred
being
at
least
220°
C.
but
not
more
than
250°
C.
Dabei
sollte
die
Temperatur
der
Begleitheizung
mindestens
160°C,
bevorzugt
mindestens
180°C
und
ganz
bevorzugt
mindestens
220°C,
aber
höchstens
250°C
betragen.
EuroPat v2
If
a
saturated
steam
generator
is
used
as
salt
bath
cooler
it
is
heated
simultaneously
with
the
heat
tracing
means
by
introducing
steam
into
the
saturated
steam
generator
at
a
pressure
of
between
15
and
25
bara.
Wird
als
Salzbadkühler
ein
Sattdampferzeuger
verwendet,
so
wird
dieser
zeitgleich
zu
den
Begleitheizungen
durch
Einleiten
von
Dampf
in
den
Sattdampferzeuger
hinein
mit
einem
Druck
zwischen
15
und
25
bara
erhitzt.
EuroPat v2
In
order
to
avoid
deposition
of
components
present
in
the
ethylene
carbonate
vapour
in
the
area
of
the
steam-jet
vacuum
pump
(6),
the
ethylene
carbonate
vapour
can
be
overheated
using
heat
tracing
(9)
surrounding
the
line
(7).
Um
einen
Niederschlag
von
im
Ethylencarbonatdampf
enthaltenen
Bestandteilen
im
Bereich
der
Dampfstrahl-Vakuumpumpe
(6)
zu
vermeiden,
kann
der
Ethylencarbonatdampf
mit
einer
die
Leitung
(7)
umschließenden
Begleitheizung
(9)
überhitzt
werden.
EuroPat v2
While
the
temperature
of
the
salt
in
the
salt
tank
at
the
beginning
of
the
salt
transportation
process
is
fixed
at
about
200°
C.,
the
temperature
of
the
salt
when
it
enters
the
reactor
depends
on
the
temperature
of
the
heat
tracing
of
the
fill
pipelines
and
the
heat
losses
along
the
fill
pipeline.
Während
die
Temperatur
des
Salzes
im
Salztank
zu
Beginn
des
Fördervorgangs
auf
ca.
200°C
festgelegt
ist,
ist
die
Temperatur
des
Salzes
am
Eintritt
in
den
Reaktor
von
der
Temperatur
der
Begleitheizung
der
Füllleitungen
und
den
Wärmeverlusten
im
Verlauf
der
Füllleitung
abhängig.
EuroPat v2