Translation of "Heart sank" in German
My
heart
just
sank
and
I
wished...
Mein
Herz
wurde
schwer
und
ich
wünschte
nur...
OpenSubtitles v2018
And,
my
heart
sank
I
was
just
beside
myself.
Es
brach
mir
das
Herz
und
ich
stand
völlig
neben
mir.
QED v2.0a
When
i
learnt
it
was
sixt
my
heart
sank.
Als
ich
es
gelernt
hatte,
war
sixt
mein
herz.
ParaCrawl v7.1
My
heart
sank
in
hopeless
despair.
Mein
Herz
sank
in
hoffnungsloser
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
Cuckoo's
heart
sank
back
down
again,
even
lower.
Dem
Kuckuck
sankt
das
Herz
wieder
nach
unten,
sogar
noch
tiefer.
ParaCrawl v7.1
To
say
that
my
heart
sank
would
be
an
understatement.
Zu
sagen
dass
mein
Herz
sank
wäre
eine
Untertreibung.
ParaCrawl v7.1
And
my
heart
sank,
because
I
thought,
here
we
are
again.
Und
mein
Herz
war
schwer,
denn
ich
dachte
mir,
da
haben
wir
es
wieder.
TED2013 v1.1
When
it
was
time
to
go
home,
my
heart
sank.
Wenn
es
Zeit
wurde,
nach
Hause
zu
gehen,
fühlte
ich
mich
schwer
im
Herzen.
ParaCrawl v7.1
My
heart
sank
within
me,
and
all
semblance
of
hope
was
fading
into
black
despair.
Mein
Herz
sank
in
mir,
und
jeden
Anschein
der
Hoffnung
war
in
schwarze
Verzweiflung
Verblassen.
ParaCrawl v7.1
My
heart
sank
when
I
saw
the
amount
of
work
waiting
for
me.
Mein
Herz
sank,
als
ich
die
Menge
an
Arbeit
auf
mich
warten
sah.
ParaCrawl v7.1
Realising
the
gaping
loopholes
I
have
been
neglecting,
my
heart
sank.
Das
Erkennen
der
klaffenden
Lücken,
die
ich
vernachlässigt
hatte,
traf
mich
im
Herzen.
ParaCrawl v7.1
He
also
said:
'
The
day
that
Bob
Geldorf
came
riding
into
Addis
Abbaba
on
top
of
a
lorry
bringing
in
his
food
aid
convoy,
my
heart
sank.
Er
sagte
auch:
"
Am
Tag
als
Bob
Geldorf
oben
auf
einem
Lkw
in
Addis
Abeba
einfuhr
und
uns
seinen
Hilfskonvoi
mit
Nahrungsmitteln
brachte,
sank
mir
das
Herz.
Europarl v8
When
I
spoke
to
the
politicians
the
last
time
I
was
there
three
or
four
years
ago
the
one
thing
they
were
all
pleased
about
was
the
new
constitution
which
had
taken
four
years
to
put
together,
and
when
I
saw
the
events
of
recent
times
my
heart
sank
because
I
knew
the
consequences
for
that
country.
Als
ich
bei
meinem
letzten
Aufenthalt
vor
drei
oder
vier
Jahren
mit
den
dortigen
Politikern
sprach,
waren
sich
alle
in
einem
Punkt
einig,
nämlich
dass
die
neue
Verfassung,
deren
Erarbeitung
vier
Jahre
gedauert
hatte,
eine
gute
Sache
ist,
und
als
ich
die
jüngsten
Ereignisse
sah,
wurde
mir
das
Herz
schwer,
wusste
ich
doch
nur
zu
gut,
was
das
für
das
Land
bedeutete.
Europarl v8
She
opened
it,
and
her
heart
sank
even
before
she
read
it.
Sie
öffnete
den
Brief,
und
ihr
Herz
zog
sich
schmerzhaft
zusammen,
noch
ehe
sie
ihn
gelesen
hatte.
Books v1
My
heart
sank
as
I
realized
I
should
never
see
the
okehampton
bypass
again.
Mein
Herz
wurde
schwer,
als
mir
aufging,
dass
ich...
die
Okehampton-Umgehung
nie
wiedersehen
würde.
OpenSubtitles v2018
When
you
dashed
towards
that
girl,
I
don't
know
why
but
my
heart
sank.
Als
du
ihr
zur
Hilfe
kamst,
gab
es
mir
aus
irgendeinem
Grund
einen
Stich
ins
Herz.
QED v2.0a