Translation of "Heard from" in German

I have, I am afraid to say, heard no answer from you today on that question.
Da habe ich von Ihnen heute leider keine Antwort gehört.
Europarl v8

That is what we heard from the Commission.
Das haben wir von der Kommission erfahren.
Europarl v8

However, have we heard from Bulgarian, Romanian or French journalists as well?
Haben wir jedoch etwas von bulgarischen, rumänischen oder französischen Journalisten gehört?
Europarl v8

It may be that you heard that from the interpreters.
Vielleicht haben Sie das von den Dolmetschern gehört.
Europarl v8

We have heard many explanations from you, Commissioner, and from others.
Wir haben viele Erklärungen auch von Ihnen, Herr Kommissar, gehört.
Europarl v8

I am sickened by what I have heard today from many.
Ich bin dessen, was ich heute von Vielen gehört habe, überdrüssig.
Europarl v8

I heard some criticism from some colleagues.
Ich habe einige Kritik von einigen Kolleginnen und Kollegen gehört.
Europarl v8

I have not heard anything from Mr Zapatero, nor have I heard anything from Prime Minister Erdogan.
Ich habe dazu weder etwas von Herrn Zapatero noch von Ministerpräsident Erdogan gehört.
Europarl v8

The President-in-Office has heard that from the Members here this afternoon.
Der amtierende Ratspräsident hat dies bereits von den Mitgliedern heute nachmittag gehört.
Europarl v8

Nor have we heard anything from the Council.
Wir haben auch vom Rat nichts gehört.
Europarl v8

What we have heard this afternoon from Mr Fabre-Aubrespy is correct.
Was wir heute nachmittag von Herrn Fabre-Aubrespy gehört haben, ist korrekt.
Europarl v8

We heard from a citizen of one of them earlier on.
Vorhin hörten wir von einem Bürger eines solchen Landes.
Europarl v8

We heard this afternoon from many of those who were on that mission.
Viele von ihnen haben uns heute Nachmittag von ihren Eindrücken berichtet.
Europarl v8

We have just heard from the PPE-DE Group that it will not back you.
Wir haben gerade von der EVP gehört, dass sie das nicht tut.
Europarl v8

In all facets of the Iraq issue we have heard differing views from different capital cities.
In der gesamten Irak-Frage sind aus verschiedenen Hauptstädten unterschiedliche Stimmen zu hören.
Europarl v8

A variety of grudges against the EU have been heard from certain quarters.
Aus verschiedenen Ecken wurde Groll gegen die EU laut.
Europarl v8

For me, your comments are an essential complement to what I have heard from elsewhere in Europe.
Ich betrachte Ihre Anmerkungen als wichtige Ergänzung zu diesen Stellungnahmen aus ganz Europa.
Europarl v8

We were due to have heard from the chief executive of EFSA this week.
Wir sollten diese Woche eigentlich vom Leiter der Behörde hören.
Europarl v8