Translation of "Heard from" in German
I
have,
I
am
afraid
to
say,
heard
no
answer
from
you
today
on
that
question.
Da
habe
ich
von
Ihnen
heute
leider
keine
Antwort
gehört.
Europarl v8
That
is
what
we
heard
from
the
Commission.
Das
haben
wir
von
der
Kommission
erfahren.
Europarl v8
However,
have
we
heard
from
Bulgarian,
Romanian
or
French
journalists
as
well?
Haben
wir
jedoch
etwas
von
bulgarischen,
rumänischen
oder
französischen
Journalisten
gehört?
Europarl v8
It
may
be
that
you
heard
that
from
the
interpreters.
Vielleicht
haben
Sie
das
von
den
Dolmetschern
gehört.
Europarl v8
We
have
heard
many
explanations
from
you,
Commissioner,
and
from
others.
Wir
haben
viele
Erklärungen
auch
von
Ihnen,
Herr
Kommissar,
gehört.
Europarl v8
I
am
sickened
by
what
I
have
heard
today
from
many.
Ich
bin
dessen,
was
ich
heute
von
Vielen
gehört
habe,
überdrüssig.
Europarl v8
I
heard
some
criticism
from
some
colleagues.
Ich
habe
einige
Kritik
von
einigen
Kolleginnen
und
Kollegen
gehört.
Europarl v8
I
have
not
heard
anything
from
Mr
Zapatero,
nor
have
I
heard
anything
from
Prime
Minister
Erdogan.
Ich
habe
dazu
weder
etwas
von
Herrn
Zapatero
noch
von
Ministerpräsident
Erdogan
gehört.
Europarl v8
The
President-in-Office
has
heard
that
from
the
Members
here
this
afternoon.
Der
amtierende
Ratspräsident
hat
dies
bereits
von
den
Mitgliedern
heute
nachmittag
gehört.
Europarl v8
Nor
have
we
heard
anything
from
the
Council.
Wir
haben
auch
vom
Rat
nichts
gehört.
Europarl v8
What
we
have
heard
this
afternoon
from
Mr
Fabre-Aubrespy
is
correct.
Was
wir
heute
nachmittag
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
gehört
haben,
ist
korrekt.
Europarl v8
We
heard
from
a
citizen
of
one
of
them
earlier
on.
Vorhin
hörten
wir
von
einem
Bürger
eines
solchen
Landes.
Europarl v8
We
heard
this
afternoon
from
many
of
those
who
were
on
that
mission.
Viele
von
ihnen
haben
uns
heute
Nachmittag
von
ihren
Eindrücken
berichtet.
Europarl v8
We
have
just
heard
from
the
PPE-DE
Group
that
it
will
not
back
you.
Wir
haben
gerade
von
der
EVP
gehört,
dass
sie
das
nicht
tut.
Europarl v8
In
all
facets
of
the
Iraq
issue
we
have
heard
differing
views
from
different
capital
cities.
In
der
gesamten
Irak-Frage
sind
aus
verschiedenen
Hauptstädten
unterschiedliche
Stimmen
zu
hören.
Europarl v8
A
variety
of
grudges
against
the
EU
have
been
heard
from
certain
quarters.
Aus
verschiedenen
Ecken
wurde
Groll
gegen
die
EU
laut.
Europarl v8
For
me,
your
comments
are
an
essential
complement
to
what
I
have
heard
from
elsewhere
in
Europe.
Ich
betrachte
Ihre
Anmerkungen
als
wichtige
Ergänzung
zu
diesen
Stellungnahmen
aus
ganz
Europa.
Europarl v8
We
were
due
to
have
heard
from
the
chief
executive
of
EFSA
this
week.
Wir
sollten
diese
Woche
eigentlich
vom
Leiter
der
Behörde
hören.
Europarl v8