Translation of "Hear from" in German
What
we
hear
from
this
country
today
is
simply
intolerable.
Was
wir
heute
aus
diesem
Land
hören,
ist
einfach
unerträglich.
Europarl v8
I
should
like
to
hear
from
the
Council
how
we
might
avoid
this
problem.
Ich
würde
gern
vom
Rat
hören,
wie
wir
dieses
Problem
vermeiden
könnten.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
from
the
Presidency
of
the
Council
and
from
the
Commissioner.
Ich
möchte
gern
wieder
von
der
Ratspräsidentschaft
und
vom
Kommissar
hören.
Europarl v8
We
hear
from
the
component
manufacturers
that
the
car
assemblers
are
too
low
in
their
ambitions.
Wir
hören
von
den
Bauteil-Zulieferfirmen,
dass
die
Automobilhersteller
zu
geringe
Ansprüche
haben.
Europarl v8
We
do
not
want
to
hear
nice
words
from
you.
Wir
wollen
keine
schönen
Worte
mehr
von
Ihnen.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
some
answers
from
you
about
that.
Ich
möchte
gerne
einige
Antworten
von
Ihnen
hierzu
hören.
Europarl v8
I
would
prefer
first
to
hear
from
the
political
groups.
Ich
würde
lieber
zuerst
die
Fraktionen
hören.
Europarl v8
Madam
Commissioner,
I
can
hear
various
interjections
from
Members.
Frau
Kommissarin,
ich
höre
verschiedene
Zurufe
von
den
Kollegen.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
an
answer
from
Commissioner
Bangemann.
Ich
möchte
von
Kommissar
Bangemann
darauf
eine
Antwort!
Europarl v8
This
is
certainly
no
cornucopia,
as
we
hear
from
resentful
quarters.
Dies
ist
wahrlich
kein
Füllhorn,
wie
es
Missgünstige
sehen.
Europarl v8
That
is
what
we
need
to
hear
from
you,
but
you
have
nothing
to
say
on
the
subject!
Das
müssen
wir
auch
von
Ihnen
hören,
dazu
sagen
Sie
nichts!
Europarl v8
I
hope
we
will
hear
from
her
too.
Ich
hoffe,
dass
wir
von
ihr
auch
etwas
dazu
hören
werden.
Europarl v8
I
should
like
to
hear
a
reaction
from
the
Commissioner
on
this.
Einer
Stellungnahme
des
Kommissars
hierzu
sehe
ich
erwartungsvoll
entgegen.
Europarl v8
The
House
still
has
to
hear
from
two
further
speakers,
however.
Das
Haus
muss
allerdings
noch
zwei
weitere
Reden
hören.
Europarl v8
They
are
waiting
to
hear
from
you;
from
the
people
of
Europe.
Sie
warten
auf
ein
Zeichen
von
Ihnen,
den
Menschen
in
Europa.
Europarl v8
To
hear
this
argument
from
you,
the
Commissioner
for
consumer
protection,
comes
to
me
as
something
of
a
shock.
Dieses
Argument
von
Ihnen
als
Verbraucherschutz-Kommissar
zu
hören,
überrascht
mich
sehr.
Europarl v8
That
is
what
we
would
like
to
hear
from
the
Commission
today.
Hierzu
würden
wir
heute
gern
etwas
von
der
Kommission
hören.
Europarl v8
I
would
have
liked
to
hear
braver
words
from
the
Presidency
today.
Ich
hätte
mir
heute
von
der
Präsidentschaft
mutigere
Worte
erwartet.
Europarl v8